Akhlah Mascot


Akhlah : The Jewish Children's Learning Network - logo
Donate Contact Us Newsletters

Bemidbar Hebrew Parsha – 4th Aliyah

BeMidbar (בְּמִדְבַּר)

Numbers 1:1 – 4:20

Fourth Aliyah



3:1
These are the chronicles of Aaron and Moses on the day that God spoke to Moses at Mount Sinai:
Ve’eleh toldot Aharon uMoshe beyom diber Adonay et-Moshe behar Sinay.
וְאֵלֶּה תּוֹלְדֹת אַהֲרֹן, וּמֹשֶׁה: בְּיוֹם, דִּבֶּר יְהוָה אֶת-מֹשֶׁה–בְּהַר סִינָי.

3:2
These are the names of Aaron’s sons: Nadav (the first-born), Avihu, Eleazar and Ithamar.
Ve’eleh shmot beney-Aharon habechor Nadav va’Avihu El’azar ve’Itamar.
וְאֵלֶּה שְׁמוֹת בְּנֵי-אַהֲרֹן, הַבְּכֹר נָדָב, וַאֲבִיהוּא, אֶלְעָזָר וְאִיתָמָר.

3:3
These are the names of Aaron’s sons who were the anointed priests, installed to serve.
Eleh shemot beney Aharon hakohanim hameshuchim asher-mile yadam lechahen.
אֵלֶּה, שְׁמוֹת בְּנֵי אַהֲרֹן, הַכֹּהֲנִים, הַמְּשֻׁחִים–אֲשֶׁר-מִלֵּא יָדָם, לְכַהֵן.

3:4
Nadav and Avihu died before God when they offered unauthorized fire to God in the Sinai Desert. They had no children. Thus, [only] Eleazar and Ithamar served as priests during their father Aaron’s lifetime.
Vayamot Nadav va’Avihu lifney Adonay behakrivam esh zarah lifney Adonay bemidbar Sinay uvanim lo-hayu lahem vayechahen El’azar ve’Itamar al-peney Aharon avihem.
וַיָּמָת נָדָב וַאֲבִיהוּא לִפְנֵי יְהוָה בְּהַקְרִבָם אֵשׁ זָרָה לִפְנֵי יְהוָה, בְּמִדְבַּר סִינַי, וּבָנִים, לֹא-הָיוּ לָהֶם; וַיְכַהֵן אֶלְעָזָר וְאִיתָמָר, עַל-פְּנֵי אַהֲרֹן אֲבִיהֶם.

3:5
God spoke to Moses, saying:
Vayedaber Adonay el-Moshe lemor.
וַיְדַבֵּר יְהוָה, אֶל-מֹשֶׁה לֵּאמֹר.

3:6
Bring forth the tribe of Levi, and present it to Aaron the priest, so that [its members] shall serve him.
Hakrev et-mateh Levi veha’amadeta oto lifney Aharon hakohen veshertu oto.
הַקְרֵב, אֶת-מַטֵּה לֵוִי, וְהַעֲמַדְתָּ אֹתוֹ, לִפְנֵי אַהֲרֹן הַכֹּהֵן; וְשֵׁרְתוּ, אֹתוֹ.

3:7
They shall safeguard My trust and the trust of the entire community involving the Communion Tent, performing any necessary service in the Tabernacle.
Veshamru et-mishmarto ve’et-mishmeret kol-ha’edah lifney Ohel Mo’ed la’avod et-avodat haMishkan.
וְשָׁמְרוּ אֶת-מִשְׁמַרְתּוֹ, וְאֶת-מִשְׁמֶרֶת כָּל-הָעֵדָה, לִפְנֵי, אֹהֶל מוֹעֵד–לַעֲבֹד, אֶת-עֲבֹדַת הַמִּשְׁכָּן.

3:8
They shall guard all the Communion Tent’s furniture, along with [everything else] that the Israelites have entrusted for the Tabernacle’s service.
Veshamru et-kol-kley Ohel Mo’ed ve’et-mishmeret bney Yisra’el la’avod et-avodat haMishkan.
וְשָׁמְרוּ, אֶת-כָּל-כְּלֵי אֹהֶל מוֹעֵד, וְאֶת-מִשְׁמֶרֶת, בְּנֵי יִשְׂרָאֵל–לַעֲבֹד, אֶת-עֲבֹדַת הַמִּשְׁכָּן.

3:9
Give special instructions to Aaron and his descendants. They are his gift from the Israelites.
Venatatah et-haLevi’im le-Aharon ulevanav netunim netunim hemah lo me’et beney Yisra’el.
וְנָתַתָּה, אֶת-הַלְוִיִּם, לְאַהֲרֹן, וּלְבָנָיו: נְתוּנִם נְתוּנִם הֵמָּה לוֹ, מֵאֵת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל.

3:10
Give special instructions to Aaron and his descendants that they safeguard their priesthood. Any non-priest who participates shall die.
Ve’et-Aharon ve’et-banav tifkod veshamru et-kehunatam vehazar hakarev yumat.
וְאֶת-אַהֲרֹן וְאֶת-בָּנָיו תִּפְקֹד, וְשָׁמְרוּ אֶת-כְּהֻנָּתָם; וְהַזָּר הַקָּרֵב, יוּמָת.

3:11
God spoke to Moses, saying:
Vayedaber Adonay el-Moshe lemor.
וַיְדַבֵּר יְהוָה, אֶל-מֹשֶׁה לֵּאמֹר.

3:12
I have separated the Levites from the [other] Israelites so that they may take the place of all the first-born (who initiate the womb) among the Israelites, and the Levites shall be Mine.
Va’ani hineh lakachti et-haLevi’im mitoch beney Yisra’el tachat kol-bechor peter rechem mibeney Yisra’el vehayu li haLevi’im.
וַאֲנִי הִנֵּה לָקַחְתִּי אֶת-הַלְוִיִּם, מִתּוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, תַּחַת כָּל-בְּכוֹר פֶּטֶר רֶחֶם, מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל; וְהָיוּ לִי, הַלְוִיִּם.

3:13
This is because every first-born became Mine on the day I killed all the first-born in Egypt. I then sanctified to Myself every first-born in Israel, man and beast alike, [and] they shall remain Mine. I am God.
Ki li kol-bechor beyom hakoti chol-bechor be’erets Mitsrayim hikdashti li chol-bechor beYisra’el me’adam ad-behemah li yihyu ani Adonay.
כִּי לִי, כָּל-בְּכוֹר–בְּיוֹם הַכֹּתִי כָל-בְּכוֹר בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם הִקְדַּשְׁתִּי לִי כָל-בְּכוֹר בְּיִשְׂרָאֵל, מֵאָדָם עַד-בְּהֵמָה: לִי יִהְיוּ, אֲנִי יְהוָה.