Akhlah Mascot


Akhlah : The Jewish Children's Learning Network - logo
Donate Contact Us Newsletters

Chukat Hebrew Parsha – 2nd Aliyah

Chukat (חֻקַּת)

Numbers 19:1 – 22:1

Second Aliyah



19:18
A ritually clean person shall then take some hyssop and dip it into the water. He shall sprinkle [the water] on the tent, on all the vessels and persons who were in it, and on anyone who touched a bone, a murder victim or any other corpse, or a grave.
Velakach ezov vetaval bamayim ish tahor vehizah al-ha’ohel ve’al-kol-hakelim ve’al-hanefashot asher hayu-sham ve’al-hanogea ba’etsem o vechalal o vamet o vakaver.
וְלָקַח אֵזוֹב וְטָבַל בַּמַּיִם, אִישׁ טָהוֹר, וְהִזָּה עַל-הָאֹהֶל וְעַל-כָּל-הַכֵּלִים, וְעַל-הַנְּפָשׁוֹת אֲשֶׁר הָיוּ-שָׁם; וְעַל-הַנֹּגֵעַ, בַּעֶצֶם אוֹ בֶחָלָל, אוֹ בַמֵּת, אוֹ בַקָּבֶר.

19:19
The ritually clean person shall sprinkle [the water] on the unclean person on the third day and on the seventh day. The purification process is completed on the seventh day, when [the person undergoing purification] must immerse his clothing and body in a mikvah, and then become ritually clean in the evening.
Vehizah hatahor al-hatame bayom hashlishi uvayom hashvi’i vechit’o bayom hashvi’i vechibes begadav verachats bamayim vetaher ba’arev.
וְהִזָּה הַטָּהֹר עַל-הַטָּמֵא, בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי וּבַיּוֹם הַשְּׁבִיעִי; וְחִטְּאוֹ בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי, וְכִבֶּס בְּגָדָיו וְרָחַץ בַּמַּיִם וְטָהֵר בָּעָרֶב.

19:20
If a person is unclean and does not purify himself, and then defiles God’s sanctuary [by entering it], that person shall be cut off [spiritually] from the community. As long as the purification water has not been sprinkled on him, he shall remain unclean.
Ve’ish asher-yitma velo yitchata venichretah hanefesh hahi mitoch hakahal ki et-mikdash Adonay time mey nidah lo-zorak alav tame hu.
וְאִישׁ אֲשֶׁר-יִטְמָא וְלֹא יִתְחַטָּא, וְנִכְרְתָה הַנֶּפֶשׁ הַהִוא מִתּוֹךְ הַקָּהָל: כִּי אֶת-מִקְדַּשׁ יְהוָה טִמֵּא, מֵי נִדָּה לֹא-זֹרַק עָלָיו–טָמֵא הוּא.

19:21
This shall be to you a law for all times. One who sprinkles the purification water [other than when it is done for the purification ritual] must immerse [both his body and] his clothing. However, if he [merely] touches the purification water, [he must only immerse his body] and then be unclean until evening.
Vehayetah lahem lechukat olam umazeh mey-hanidah yechabes bgadav vehanogea bemey hanidah yitma ad-ha’arev.
וְהָיְתָה לָהֶם, לְחֻקַּת עוֹלָם; וּמַזֵּה מֵי-הַנִּדָּה, יְכַבֵּס בְּגָדָיו, וְהַנֹּגֵעַ בְּמֵי הַנִּדָּה, יִטְמָא עַד-הָעָרֶב.

19:22
Anything that a person unclean [by contact with the dead] touches shall become unclean. [Moreover] any person touching [him] shall be unclean until evening.
Vechol asher-yiga-bo hatame yitma vehanefesh hanoga’at titma ad-ha’arev.
וְכֹל אֲשֶׁר-יִגַּע-בּוֹ הַטָּמֵא, יִטְמָא; וְהַנֶּפֶשׁ הַנֹּגַעַת, תִּטְמָא עַד-הָעָרֶב.

20:1
In the first month, the entire Israelite community came to the Tzin Desert, and the people stopped in Kadesh. It was there that Miriam died and was buried.
Vayavo’u veney-Yisra’el kol-ha’edah midbar-Tsin bachodesh harishon vayeshev ha’am beKadesh vatamot sham Miryam vatikaver sham.
וַיָּבֹאוּ בְנֵי-יִשְׂרָאֵל כָּל-הָעֵדָה מִדְבַּר-צִן, בַּחֹדֶשׁ הָרִאשׁוֹן, וַיֵּשֶׁב הָעָם, בְּקָדֵשׁ; וַתָּמָת שָׁם מִרְיָם, וַתִּקָּבֵר שָׁם.

20:2
The people did not have any water, so they began demonstrating against Moses and Aaron.
Velo hayah mayim la’edah vayikahalu al-Moshe ve’al-Aharon.
וְלֹא-הָיָה מַיִם, לָעֵדָה; וַיִּקָּהֲלוּ, עַל-מֹשֶׁה וְעַל-אַהֲרֹן.

20:3
The people disputed with Moses. ‘We wish that we had died together with our brothers before God!’ they declared.
Vayarev ha’am im-Moshe vayomeru lemor velu gavanu bigva acheynu lifney Adonay.
וַיָּרֶב הָעָם, עִם-מֹשֶׁה; וַיֹּאמְרוּ לֵאמֹר, וְלוּ גָוַעְנוּ בִּגְוַע אַחֵינוּ לִפְנֵי יְהוָה.

20:4
‘Why did you bring God’s congregation to this desert? So that we and our livestock should die?
Velamah havetem et-kehal Adonay el-hamidbar hazeh lamut sham anachnu uve’irenu.
וְלָמָה הֲבֵאתֶם אֶת-קְהַל יְהוָה, אֶל-הַמִּדְבָּר הַזֶּה, לָמוּת שָׁם, אֲנַחְנוּ וּבְעִירֵנוּ.

20:5
Why did you take us out of Egypt and bring us to this terrible place? It is an area where there are no plants, figs, grapes or pomegranates. [Now] there is not even any water to drink!’
Velamah he’elitunu miMitsrayim lehavi otanu el-hamakom hara hazeh lo mekom zera ut’enah vegefen verimon umayim ayin lishtot.
וְלָמָה הֶעֱלִיתֻנוּ, מִמִּצְרַיִם, לְהָבִיא אֹתָנוּ, אֶל-הַמָּקוֹם הָרָע הַזֶּה: לֹא מְקוֹם זֶרַע, וּתְאֵנָה וְגֶפֶן וְרִמּוֹן, וּמַיִם אַיִן, לִשְׁתּוֹת.

20:6
Moses and Aaron moved away from the demonstration to the Communion Tent entrance, and fell on their faces. God’s glory was revealed to them.
Vayavo Moshe ve’Aharon mipney hakahal el-petach Ohel Mo’ed vayiplu al-pneyhem vayera chvod-Adonay aleyhem.
וַיָּבֹא מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן מִפְּנֵי הַקָּהָל, אֶל-פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד, וַיִּפְּלוּ, עַל-פְּנֵיהֶם; וַיֵּרָא כְבוֹד-יְהוָה, אֲלֵיהֶם.