Akhlah Mascot


Akhlah : The Jewish Children's Learning Network - logo
Donate Contact Us Newsletters

Mattoth Hebrew Parsha – 1st Aliyah

Mattoth (מַּטּוֹת)

Numbers 30:2 – 32:42

First Aliyah



30:2
Moses spoke to the tribal heads of the Israelites, telling them that this is the word that God had commanded:
Vayedaber Moshe el-rashey hamatot livney Yisra’el lemor zeh hadavar asher tsivah Adonay.
וַיְדַבֵּר מֹשֶׁה אֶל-רָאשֵׁי הַמַּטּוֹת, לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר: זֶה הַדָּבָר, אֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה.

30:3
If a man makes a vow to God, or makes an oath to obligate himself, he must not break his word. He must do all that he expressed verbally.
Ish ki-yidor neder l’Adonay o-hishava shvu’ah lesor isar al-nafsho lo yachel dvaro kechol-hayotse mipiv ya’aseh.
אִישׁ כִּי-יִדֹּר נֶדֶר לַיהוָה, אוֹ-הִשָּׁבַע שְׁבֻעָה לֶאְסֹר אִסָּר עַל-נַפְשׁוֹ–לֹא יַחֵל, דְּבָרוֹ: כְּכָל-הַיֹּצֵא מִפִּיו, יַעֲשֶׂה.

30:4
[This is the law] when a woman makes a vow to God or binds herself by an obligation while still a girl in her father’s house.
Ve’ishah ki-tidor neder l’Adonay ve’asrah isar beveyt aviha bin’ureyha.
וְאִשָּׁה, כִּי-תִדֹּר נֶדֶר לַיהוָה, וְאָסְרָה אִסָּר בְּבֵית אָבִיהָ, בִּנְעֻרֶיהָ.

30:5
If her father remains silent when he hears her vow or self-imposed obligation, then all her vows and self-imposed obligations must be kept.
Veshama aviha et-nidrah ve’esarah asher asrah al-nafshah vehecherish lah aviha vekamu kol-nedareyha vechol-isar asher-asrah al-nafshah yakum.
וְשָׁמַע אָבִיהָ אֶת-נִדְרָהּ, וֶאֱסָרָהּ אֲשֶׁר אָסְרָה עַל-נַפְשָׁהּ, וְהֶחֱרִישׁ לָהּ, אָבִיהָ–וְקָמוּ, כָּל-נְדָרֶיהָ, וְכָל-אִסָּר אֲשֶׁר-אָסְרָה עַל-נַפְשָׁהּ, יָקוּם.

30:6
However, if he obstructs her on the day he hears [it], then any such vow or self-imposed obligation of hers shall not be fulfilled. Since her father has obstructed her, God will forgive her.
Ve’im-heni aviha otah beyom shom’o kol-nedareyha ve’esareyha asher-asrah al-nafshah lo yakum v’Adonay yislach-lah ki-heni aviha otah.
וְאִם-הֵנִיא אָבִיהָ אֹתָהּ, בְּיוֹם שָׁמְעוֹ–כָּל-נְדָרֶיהָ וֶאֱסָרֶיהָ אֲשֶׁר-אָסְרָה עַל-נַפְשָׁהּ, לֹא יָקוּם; וַיהוָה, יִסְלַח-לָהּ, כִּי-הֵנִיא אָבִיהָ, אֹתָהּ.

30:7
[This is the law] if she is [betrothed] to a man and is bound by her vows and self-imposed verbal obligations.
Ve’im-hayo tihyeh le’ish unedareyha aleyha o mivta sfateyha asher asrah al-nafshah.
וְאִם-הָיוֹ תִהְיֶה לְאִישׁ, וּנְדָרֶיהָ עָלֶיהָ, אוֹ מִבְטָא שְׂפָתֶיהָ, אֲשֶׁר אָסְרָה עַל-נַפְשָׁהּ.

30:8
If the men in her life hear about it and remain silent on the day they hear, then her vows and self-imposed obligations must be kept.
Veshama ishah beyom shom’o vehecherish lah vekamu nedareyha ve’esareha asher-asrah al-nafshah yakumu.
וְשָׁמַע אִישָׁהּ בְּיוֹם שָׁמְעוֹ, וְהֶחֱרִישׁ לָהּ: וְקָמוּ נְדָרֶיהָ, וֶאֱסָרֶהָ אֲשֶׁר-אָסְרָה עַל-נַפְשָׁהּ–יָקֻמוּ.

30:9
However, if the men in her life obstruct her on the day they hear about it, they can annul her vows and self-imposed verbal obligations, and God will forgive her.
Ve’im beyom shmoa ishah yani otah vehefer et-nidrah asher aleyha ve’et mivta sfateyha asher asrah al-nafshah v’Adonay yislach-lah.
וְאִם בְּיוֹם שְׁמֹעַ אִישָׁהּ, יָנִיא אוֹתָהּ, וְהֵפֵר אֶת-נִדְרָהּ אֲשֶׁר עָלֶיהָ, וְאֵת מִבְטָא שְׂפָתֶיהָ אֲשֶׁר אָסְרָה עַל-נַפְשָׁהּ–וַיהוָה, יִסְלַח-לָהּ.

30:10
The vow of a widow or divorcee must be kept, no matter what obligation she takes upon herself.
Veneder almanah ugrushah kol asher-asrah al-nafshah yakum aleyha.
וְנֵדֶר אַלְמָנָה, וּגְרוּשָׁה–כֹּל אֲשֶׁר-אָסְרָה עַל-נַפְשָׁהּ, יָקוּם עָלֶיהָ.

30:11
[This is the law] if [a woman] makes a vow or an oath for a self-imposed obligation in her husband’s house.
Ve’im-beyt ishah nadarah o-asrah isar al-nafshah bishvu’ah.
וְאִם-בֵּית אִישָׁהּ, נָדָרָה, אוֹ-אָסְרָה אִסָּר עַל-נַפְשָׁהּ, בִּשְׁבֻעָה.

30:12
If her husband hears it and remains silent without obstructing her, then all her vows and self-imposed obligations must be kept.
Veshama ishah vehecherish lah lo heni otah vekamu kol-nedareyha vechol-isar asher-asrah al-nafshah yakum.
וְשָׁמַע אִישָׁהּ וְהֶחֱרִשׁ לָהּ, לֹא הֵנִיא אֹתָהּ–וְקָמוּ, כָּל-נְדָרֶיהָ, וְכָל-אִסָּר אֲשֶׁר-אָסְרָה עַל-נַפְשָׁהּ, יָקוּם.

30:13
However, if her husband annuls them on the day he hears them, then all her verbally expressed vows and self-imposed obligations need not be kept. Since her husband has annulled them, God will forgive her.
Ve’im-hafer yafer otam ishah beyom shom’o kol-motsa sefateyha linedareyha ule’isar nafshah lo yakum ishah haferam v’Adonay yislach-lah.
וְאִם-הָפֵר יָפֵר אֹתָם אִישָׁהּ, בְּיוֹם שָׁמְעוֹ–כָּל-מוֹצָא שְׂפָתֶיהָ לִנְדָרֶיהָ וּלְאִסַּר נַפְשָׁהּ, לֹא יָקוּם: אִישָׁהּ הֲפֵרָם, וַיהוָה יִסְלַח-לָהּ.

30:14
Thus, in the case of every vow or oath involving self-denial, [a woman’s] husband can uphold them, and her husband can annul them.
Kol-neder vechol-shvu’at isar le’anot nafesh ishah yekimenu ve’ishah yeferenu.
כָּל-נֵדֶר וְכָל-שְׁבֻעַת אִסָּר, לְעַנֹּת נָפֶשׁ–אִישָׁהּ יְקִימֶנּוּ, וְאִישָׁהּ יְפֵרֶנּוּ.

30:15
If her husband remains silent for the entire day, then he has [automatically] upheld any vow or obligation that she has assumed. He has upheld them simply by remaining silent on the day he heard them.
Ve’im-hacharesh yacharish lah ishah miyom el-yom vehekim et-kol-nedareyha o et-kol-esareyha asher aleyha hekim otam ki-hecherish lah beyom shom’o.
וְאִם-הַחֲרֵשׁ יַחֲרִישׁ לָהּ אִישָׁהּ, מִיּוֹם אֶל-יוֹם, וְהֵקִים אֶת-כָּל-נְדָרֶיהָ, אוֹ אֶת-כָּל-אֱסָרֶיהָ אֲשֶׁר עָלֶיהָ–הֵקִים אֹתָם, כִּי-הֶחֱרִשׁ לָהּ בְּיוֹם שָׁמְעוֹ.

30:16
However, if he annuls them after hearing them, he removes any guilt that she may have [for violating them].
Ve’im-hafer yafer otam acharey shom’o venasa et-avonah.
וְאִם-הָפֵר יָפֵר אֹתָם, אַחֲרֵי שָׁמְעוֹ–וְנָשָׂא, אֶת-עֲו‍ֹנָהּ.

30:17
These are the rules that God commanded Moses regarding the relationship between a man and his wife, [and] between a father and his daughter as long as she is a girl in her father’s house.
Eleh hachukim asher tsivah Adonay et-Moshe beyn ish le’ishto beyn-av levito bine’ureyha beyt aviha.
אֵלֶּה הַחֻקִּים, אֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת-מֹשֶׁה, בֵּין אִישׁ, לְאִשְׁתּוֹ–בֵּין-אָב לְבִתּוֹ, בִּנְעֻרֶיהָ בֵּית אָבִיהָ.