Akhlah Mascot


Akhlah : The Jewish Children's Learning Network - logo
Donate Contact Us Newsletters

Naso Hebrew Parsha – 3rd Aliyah

Naso (נָשֹׂא)

Numbers 4:21 – 7:89

Third Aliyah



5:1
God spoke to Moses, saying:
Vayedaber Adonay el-Moshe lemor.
וַיְדַבֵּר יְהוָה, אֶל-מֹשֶׁה לֵּאמֹר.

5:2
Instruct the Israelites to send out of the camp everyone who has a leprous mark or a male discharge, and all who are ritually defiled by the dead.
Tsav et-beney Yisra’el vishalchu min-hamachaneh kol-tsarua vechol-zav vechol tame lanafesh.
צַו, אֶת-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, וִישַׁלְּחוּ מִן-הַמַּחֲנֶה, כָּל-צָרוּעַ וְכָל-זָב; וְכֹל, טָמֵא לָנָפֶשׁ.

5:3
Whether male or female, they must be sent out of the camp so that they not defile their camp where I dwell among them.
Mizachar ad-nekevah teshalechu el-michuts lamachaneh teshalechum velo yetam’u et-machaneyhem asher ani shochen betocham.
מִזָּכָר עַד-נְקֵבָה תְּשַׁלֵּחוּ, אֶל-מִחוּץ לַמַּחֲנֶה תְּשַׁלְּחוּם; וְלֹא יְטַמְּאוּ אֶת-מַחֲנֵיהֶם, אֲשֶׁר אֲנִי שֹׁכֵן בְּתוֹכָם.

5:4
The Israelites did this, sending [all such people] out of the camp. The Israelites did exactly as God had told Moses.
Vaya’asu-chen bney Yisra’el vayeshalechu otam el-michuts lamachaneh ka’asher diber Adonay el-Moshe ken asu beney Yisra’el.
וַיַּעֲשׂוּ-כֵן, בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, וַיְשַׁלְּחוּ אוֹתָם, אֶל-מִחוּץ לַמַּחֲנֶה: כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה, כֵּן עָשׂוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל.

5:5
God spoke to Moses, telling him to
Vayedaber Adonay el-Moshe lemor.
וַיְדַבֵּר יְהוָה, אֶל-מֹשֶׁה לֵּאמֹר.

5:6
speak [as follows] to the Israelites: If a man or woman sins against his fellow man, thus being untrue to God, and becoming guilty of a crime,
Daber el-beney Yisra’el ish o-ishah ki ya’asu mikol-chatot ha’adam lim’ol ma’al b’Adonay ve’ashmah hanefesh hahi.
דַּבֵּר, אֶל-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, אִישׁ אוֹ-אִשָּׁה כִּי יַעֲשׂוּ מִכָּל-חַטֹּאת הָאָדָם, לִמְעֹל מַעַל בַּיהוָה; וְאָשְׁמָה, הַנֶּפֶשׁ הַהִוא.

5:7
he must confess the sin that he has committed. He must [then] make restitution of the principle plus a 20% surcharge, and give it to the victim of his crime.
Vehitvadu et-chatatam asher asu veheshiv et-ashamo berosho vachamishito yosef alav venatan la’asher asham lo.
וְהִתְוַדּוּ, אֶת-חַטָּאתָם אֲשֶׁר עָשׂוּ, וְהֵשִׁיב אֶת-אֲשָׁמוֹ בְּרֹאשׁוֹ, וַחֲמִישִׁתוֹ יֹסֵף עָלָיו; וְנָתַן, לַאֲשֶׁר אָשַׁם לוֹ.

5:8
If there is no relative to whom the dishonest gain can be returned, it must be returned to God, [and given] to the priest. This is in addition to the atonement ram through which [the wrongdoer’s] sin is expiated.
Ve’im-eyn la’ish go’el lehashiv ha’asham elav ha’asham hamushav l’Adonay lakohen milevad eyl hakipurim asher yechaper-bo alav.
וְאִם-אֵין לָאִישׁ גֹּאֵל, לְהָשִׁיב הָאָשָׁם אֵלָיו–הָאָשָׁם הַמּוּשָׁב לַיהוָה, לַכֹּהֵן: מִלְּבַד, אֵיל הַכִּפֻּרִים, אֲשֶׁר יְכַפֶּר-בּוֹ, עָלָיו.

5:9
All the sacred offerings that the Israelites present as elevated gifts to the priest shall become his property.
Vechol-terumah lechol-kodeshey veney-Yisra’el asher-yakrivu lakohen lo yihyeh.
וְכָל-תְּרוּמָה לְכָל-קָדְשֵׁי בְנֵי-יִשְׂרָאֵל, אֲשֶׁר-יַקְרִיבוּ לַכֹּהֵן–לוֹ יִהְיֶה.

5:10
The sacred offerings of each individual remain his own property. When they are given to the priest, they become [the priest’s] property.
Ve’ish et-kodashav lo yihyu ish asher-yiten lakohen lo yihyeh.
וְאִישׁ אֶת-קֳדָשָׁיו, לוֹ יִהְיוּ; אִישׁ אֲשֶׁר-יִתֵּן לַכֹּהֵן, לוֹ יִהְיֶה.