Pinchas (פִּינְחָס)
Numbers 25:10 – 30:1
Second Aliyah
26:5
Reuben was Israel’s first-born. The descendants of Reuben were the Enochite family from Enoch, the Paluite family from Palu,
Reuben was Israel’s first-born. The descendants of Reuben were the Enochite family from Enoch, the Paluite family from Palu,
Re’uven bechor Yisra’el beney Re’uven Chanoch mishpachat haChanochi le-Falu mishpachat haPalu’i.
רְאוּבֵן, בְּכוֹר יִשְׂרָאֵל; בְּנֵי רְאוּבֵן, חֲנוֹךְ מִשְׁפַּחַת הַחֲנֹכִי, לְפַלּוּא, מִשְׁפַּחַת הַפַּלֻּאִי.
26:6
the Chetzronite family from Chetzron, and the Karmite family from Karmi.
the Chetzronite family from Chetzron, and the Karmite family from Karmi.
Le-Chetsron mishpachat haChetsroni le-Charmi mishpachat haKarmi.
לְחֶצְרֹן, מִשְׁפַּחַת הַחֶצְרוֹנִי; לְכַרְמִי, מִשְׁפַּחַת הַכַּרְמִי.
26:7
These were the Reubenite families, and their tally was 43,730.
These were the Reubenite families, and their tally was 43,730.
Eleh mishpechot haRe’uveni vayihyu fkudeyhem shloshah ve’arba’im elef ushva me’ot ushloshim.
אֵלֶּה, מִשְׁפְּחֹת הָראוּבֵנִי; וַיִּהְיוּ פְקֻדֵיהֶם, שְׁלֹשָׁה וְאַרְבָּעִים אֶלֶף, וּשְׁבַע מֵאוֹת, וּשְׁלֹשִׁים.
26:8
The sons of Palu: Eliav.
The sons of Palu: Eliav.
Uvney Falu Eli’av.
וּבְנֵי פַלּוּא, אֱלִיאָב.
26:9
The sons of Eliav: Nemuel, Dathan and Aviram. Dathan and Aviram were the communal leaders who led a revolution against Moses and Aaron as part of Korach’s rebellion against God.
The sons of Eliav: Nemuel, Dathan and Aviram. Dathan and Aviram were the communal leaders who led a revolution against Moses and Aaron as part of Korach’s rebellion against God.
Uvney Eli’av Nemu’el veDatan va’Aviram hu-Datan va’Aviram kri’ey ha’edah asher hitsu al-Moshe ve’al-Aharon ba’adat-Korach behatsotam al-Adonay.
וּבְנֵי אֱלִיאָב, נְמוּאֵל וְדָתָן וַאֲבִירָם: הוּא-דָתָן וַאֲבִירָם קרואי (קְרִיאֵי) הָעֵדָה, אֲשֶׁר הִצּוּ עַל-מֹשֶׁה וְעַל-אַהֲרֹן בַּעֲדַת-קֹרַח, בְּהַצֹּתָם, עַל-יְהוָה.
26:10
The earth opened its mouth and swallowed them and Korach when the [rebellious] group died and fire annihilated 250 men. This involved a divine miracle.
The earth opened its mouth and swallowed them and Korach when the [rebellious] group died and fire annihilated 250 men. This involved a divine miracle.
Vatiftach ha’arets et-piha vativla otam ve’et-Korach bemot ha’edah ba’achol ha’esh et chamishim umatayim ish vayihyu lenes.
וַתִּפְתַּח הָאָרֶץ אֶת-פִּיהָ, וַתִּבְלַע אֹתָם וְאֶת-קֹרַח–בְּמוֹת הָעֵדָה: בַּאֲכֹל הָאֵשׁ, אֵת חֲמִשִּׁים וּמָאתַיִם אִישׁ, וַיִּהְיוּ, לְנֵס.
26:11
The sons of Korach, however, did not die.
The sons of Korach, however, did not die.
Uvney-Korach lo-metu.
וּבְנֵי-קֹרַח, לֹא-מֵתוּ.
26:12
By families, the descendants of Simeon were the Nemuelite family from Nemuel, the Yaminite family from Yamini, the Yakhinite family from Yakhin,
By families, the descendants of Simeon were the Nemuelite family from Nemuel, the Yaminite family from Yamini, the Yakhinite family from Yakhin,
Beney Shim’on lemishpechotam li-Nemu’el mishpachat haNemu’eli le-Yamin mishpachat haYamini le-Yachin mishpachat haYachini.
בְּנֵי שִׁמְעוֹן, לְמִשְׁפְּחֹתָם–לִנְמוּאֵל מִשְׁפַּחַת הַנְּמוּאֵלִי, לְיָמִין מִשְׁפַּחַת הַיָּמִינִי; לְיָכִין, מִשְׁפַּחַת הַיָּכִינִי.
26:13
the Zarchite family from Zerach, and the Saulite family from Saul.
the Zarchite family from Zerach, and the Saulite family from Saul.
Le-Zerach mishpachat haZarchi le-Sha’ul mishpachat haSha’uli.
לְזֶרַח, מִשְׁפַּחַת הַזַּרְחִי; לְשָׁאוּל, מִשְׁפַּחַת הַשָּׁאוּלִי.
26:14
These are the families of Simeon, [numbering] 22,200.
These are the families of Simeon, [numbering] 22,200.
Eleh mishpechot haShim’oni shnayim ve’esrim elef umatayim.
אֵלֶּה, מִשְׁפְּחֹת הַשִּׁמְעֹנִי–שְׁנַיִם וְעֶשְׂרִים אֶלֶף, וּמָאתָיִם.
26:15
By families, the descendants of Gad were the Tzefonite family from Tzefon, the Chaggite family from Chaggi, the Shunite family from Shuni,
By families, the descendants of Gad were the Tzefonite family from Tzefon, the Chaggite family from Chaggi, the Shunite family from Shuni,
Beney Gad lemishpechotam li-Tsfon mishpachat haTsfoni le-Chagi mishpachat haChagi le-Shuni mishpachat haShuni.
בְּנֵי גָד, לְמִשְׁפְּחֹתָם–לִצְפוֹן מִשְׁפַּחַת הַצְּפוֹנִי, לְחַגִּי מִשְׁפַּחַת הַחַגִּי; לְשׁוּנִי, מִשְׁפַּחַת הַשּׁוּנִי.
26:16
the Aznite family from Azni, the Erite family from Eri,
the Aznite family from Azni, the Erite family from Eri,
Le’Ozni mishpachat ha’Ozni le-Eri mishpachat ha’Eri.
לְאָזְנִי, מִשְׁפַּחַת הָאָזְנִי; לְעֵרִי, מִשְׁפַּחַת הָעֵרִי.
26:17
the Arodite family from Arod, and the Arelite family from Areli.
the Arodite family from Arod, and the Arelite family from Areli.
La-Arod mishpachat ha’Arodi le-Ar’eli mishpachat ha’Ar’eli.
לַאֲרוֹד, מִשְׁפַּחַת הָאֲרוֹדִי; לְאַרְאֵלִי–מִשְׁפַּחַת, הָאַרְאֵלִי.
26:18
These are the families of Gad’s descendants, their tally being 40,500.
These are the families of Gad’s descendants, their tally being 40,500.
Eleh mishpechot beney-Gad lifkudeyhem arba’im elef vachamesh me’ot.
אֵלֶּה מִשְׁפְּחֹת בְּנֵי-גָד, לִפְקֻדֵיהֶם–אַרְבָּעִים אֶלֶף, וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת.
26:19
The [first] sons of Judah were Er and Onan, but Er and Onan died in the land of Canaan.
The [first] sons of Judah were Er and Onan, but Er and Onan died in the land of Canaan.
Beney Yehudah Er ve’Onan vayamot Er ve’Onan be’erets Kena’an.
בְּנֵי יְהוּדָה, עֵר וְאוֹנָן; וַיָּמָת עֵר וְאוֹנָן, בְּאֶרֶץ כְּנָעַן.
26:20
By families, then, the descendants of Judah were the Shelanite family from Shelah, the Partzite family from Peretz, and the Zarchite family from Zerach.
By families, then, the descendants of Judah were the Shelanite family from Shelah, the Partzite family from Peretz, and the Zarchite family from Zerach.
Vayihyu vney-Yehudah lemishpechotam le-Shelah mishpachat haShelani le-Ferets mishpachat haPartsi le-Zerach mishpachat haZarchi.
וַיִּהְיוּ בְנֵי-יְהוּדָה, לְמִשְׁפְּחֹתָם–לְשֵׁלָה מִשְׁפַּחַת הַשֵּׁלָנִי, לְפֶרֶץ מִשְׁפַּחַת הַפַּרְצִי; לְזֶרַח, מִשְׁפַּחַת הַזַּרְחִי.
26:21
The descendants of Peretz were the Chetzronite family from Chetzron, and the Chamulite family from Chamul.
The descendants of Peretz were the Chetzronite family from Chetzron, and the Chamulite family from Chamul.
Vayihyu vney-Ferets le-Chetsron mishpachat haChetsroni le-Chamul mishpachat heChamuli.
וַיִּהְיוּ בְנֵי-פֶרֶץ–לְחֶצְרֹן, מִשְׁפַּחַת הַחֶצְרֹנִי; לְחָמוּל, מִשְׁפַּחַת הֶחָמוּלִי.
26:22
These are the families of Judah, their tally being 76,500.
These are the families of Judah, their tally being 76,500.
Eleh mishpechot Yehudah lifkudeyhem shishah veshiv’im elef vachamesh me’ot.
אֵלֶּה מִשְׁפְּחֹת יְהוּדָה, לִפְקֻדֵיהֶם–שִׁשָּׁה וְשִׁבְעִים אֶלֶף, וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת.
26:23
By families, the descendants of Issachar were the Tolaite family from Tola, the Punite family from Puva.
By families, the descendants of Issachar were the Tolaite family from Tola, the Punite family from Puva.
Beney Yisachar lemishpechotam Tola mishpachat haTola’i le-Fuvah mishpachat haPuni.
בְּנֵי יִשָּׂשכָר, לְמִשְׁפְּחֹתָם–תּוֹלָע, מִשְׁפַּחַת הַתּוֹלָעִי; לְפֻוָה, מִשְׁפַּחַת הַפּוּנִי.
26:24
the Yashuvite family from Yashuv, and the Shimronite family from Shimron.
the Yashuvite family from Yashuv, and the Shimronite family from Shimron.
Le-Yashuv mishpachat haYashuvi le-Shimron mishpachat haShimroni.
לְיָשׁוּב, מִשְׁפַּחַת הַיָּשֻׁבִי; לְשִׁמְרֹן, מִשְׁפַּחַת הַשִּׁמְרֹנִי.
26:25
These are the families of Issachar, their tally being 64,300.
These are the families of Issachar, their tally being 64,300.
Eleh mishpechot Yisachar lifkudeyhem arba’ah veshishim elef ushlosh me’ot.
אֵלֶּה מִשְׁפְּחֹת יִשָּׂשכָר, לִפְקֻדֵיהֶם–אַרְבָּעָה וְשִׁשִּׁים אֶלֶף, וּשְׁלֹשׁ מֵאוֹת.
26:26
By their families, the descendants of Zebulun were the Sardite family from Sered, the Elonite family from Elon, and the Yachlielite family from Yachliel.
By their families, the descendants of Zebulun were the Sardite family from Sered, the Elonite family from Elon, and the Yachlielite family from Yachliel.
Beney Zevulun lemishpechotam le-Sered mishpachat haSardi le-Elon mishpachat ha’Eloni le-Yachle’el mishpachat haYachle’eli.
בְּנֵי זְבוּלֻן, לְמִשְׁפְּחֹתָם–לְסֶרֶד מִשְׁפַּחַת הַסַּרְדִּי, לְאֵלוֹן מִשְׁפַּחַת הָאֵלֹנִי; לְיַחְלְאֵל–מִשְׁפַּחַת, הַיַּחְלְאֵלִי.
26:27
These are the families of Zebulun, their tally being 60,500.
These are the families of Zebulun, their tally being 60,500.
Eleh mishpechot haZvuloni lifkudeyhem shishim elef vachamesh me’ot.
אֵלֶּה מִשְׁפְּחֹת הַזְּבוּלֹנִי, לִפְקֻדֵיהֶם–שִׁשִּׁים אֶלֶף, וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת.
26:28
By their families, the descendants of Joseph were Manasseh and Ephraim.
By their families, the descendants of Joseph were Manasseh and Ephraim.
Beney Yosef lemishpechotam Menasheh ve’Efrayim.
בְּנֵי יוֹסֵף, לְמִשְׁפְּחֹתָם–מְנַשֶּׁה, וְאֶפְרָיִם.
26:29
The descendants of Manasseh consisted of the Makhirite family from Makhir. Makhir’s son was Gilead, and from Gilead came the family of the Gileadites.
The descendants of Manasseh consisted of the Makhirite family from Makhir. Makhir’s son was Gilead, and from Gilead came the family of the Gileadites.
Beney Menasheh le-Machir mishpachat haMachiri uMachir holid et-Gil’ad le-Gil’ad mishpachat haGil’adi.
בְּנֵי מְנַשֶּׁה, לְמָכִיר מִשְׁפַּחַת הַמָּכִירִי, וּמָכִיר, הוֹלִיד אֶת-גִּלְעָד; לְגִלְעָד, מִשְׁפַּחַת הַגִּלְעָדִי.
26:30
These were the descendants of Gilead: The Iyezerite family from Iyezer, the Chelekite family from Chelek,
These were the descendants of Gilead: The Iyezerite family from Iyezer, the Chelekite family from Chelek,
Eleh bney Gil’ad I’ezer mishpachat haI’ezri le-Chelek mishpachat haChelki.
אֵלֶּה, בְּנֵי גִלְעָד–אִיעֶזֶר, מִשְׁפַּחַת הָאִיעֶזְרִי; לְחֵלֶק, מִשְׁפַּחַת הַחֶלְקִי.
26:31
the Asrielite family from Asriel, the Shikhmite family from Shekhem,
the Asrielite family from Asriel, the Shikhmite family from Shekhem,
Ve’Asri’el mishpachat ha’Asri’eli veShechem mishpachat haShichmi.
וְאַשְׂרִיאֵל–מִשְׁפַּחַת, הָאַשְׂרִאֵלִי; וְשֶׁכֶם, מִשְׁפַּחַת הַשִּׁכְמִי.
26:32
the Shemidaite family from Shemida, and the Chefrite family from Chefer.
the Shemidaite family from Shemida, and the Chefrite family from Chefer.
UShmidah mishpachat haShmida’i veChefer mishpachat ha Chefri.
וּשְׁמִידָע, מִשְׁפַּחַת הַשְּׁמִידָעִי; וְחֵפֶר, מִשְׁפַּחַת הַחֶפְרִי.
26:33
Chefer’s son, Tzelafchad, did not have any sons, only daughters. The names of Tzelafchad’s daughters were Machla, No’ah, Chaglah, Milkah and Tirtzah.
Chefer’s son, Tzelafchad, did not have any sons, only daughters. The names of Tzelafchad’s daughters were Machla, No’ah, Chaglah, Milkah and Tirtzah.
UTslofchad ben-Chefer lo-hayu lo banim ki im-banot veshem bnot Tslofchad Machlah veNo’ah Choglah Milkah veTirtsah.
וּצְלָפְחָד בֶּן-חֵפֶר, לֹא-הָיוּ לוֹ בָּנִים–כִּי אִם-בָּנוֹת: וְשֵׁם, בְּנוֹת צְלָפְחָד–מַחְלָה וְנֹעָה, חָגְלָה מִלְכָּה וְתִרְצָה.
26:34
These are the families of Manasseh, and their tally was 52,700.
These are the families of Manasseh, and their tally was 52,700.
Eleh mishpechot Menasheh ufkudeyhem shnayim vachamishim elef ushva me’ot.
אֵלֶּה, מִשְׁפְּחֹת מְנַשֶּׁה; וּפְקֻדֵיהֶם, שְׁנַיִם וַחֲמִשִּׁים אֶלֶף וּשְׁבַע מֵאוֹת.
26:35
By their families, the descendants of Ephraim were the Shuthalchite family from Shuthelach, the Bakhrite family from Bekher, and the Tachanite family from Tachan.
By their families, the descendants of Ephraim were the Shuthalchite family from Shuthelach, the Bakhrite family from Bekher, and the Tachanite family from Tachan.
Eleh vney-Efrayim lemishpechotam le-Shutelach mishpachat haShutalchi le-Vecher mishpachat haBachri le-Tachan mishpachat haTachani.
אֵלֶּה בְנֵי-אֶפְרַיִם, לְמִשְׁפְּחֹתָם–לְשׁוּתֶלַח מִשְׁפַּחַת הַשֻּׁתַלְחִי, לְבֶכֶר מִשְׁפַּחַת הַבַּכְרִי; לְתַחַן, מִשְׁפַּחַת הַתַּחֲנִי.
26:36
The descendants of Shuthelach consisted of the Eranite family from Eran.
The descendants of Shuthelach consisted of the Eranite family from Eran.
Ve’eleh beney Shutalach le-Eran mishpachat ha’Erani.
וְאֵלֶּה, בְּנֵי שׁוּתָלַח–לְעֵרָן, מִשְׁפַּחַת הָעֵרָנִי.
26:37
These are the families of Ephraim’s descendants, their tally being 32,500. All these were the descendants of Joseph by their families.
These are the families of Ephraim’s descendants, their tally being 32,500. All these were the descendants of Joseph by their families.
Eleh mishpechot bney-Efrayim lifkudeyhem shnayim ushloshim elef vachamesh me’ot eleh veney-Yosef lemishpechotam.
אֵלֶּה מִשְׁפְּחֹת בְּנֵי-אֶפְרַיִם לִפְקֻדֵיהֶם, שְׁנַיִם וּשְׁלֹשִׁים אֶלֶף וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת; אֵלֶּה בְנֵי-יוֹסֵף, לְמִשְׁפְּחֹתָם.
26:38
By their families, the descendants of Benjamin were the Bal’ite family from Bela, the Ashbelite family from Ashbel, the Achiramite family from Achiram,
By their families, the descendants of Benjamin were the Bal’ite family from Bela, the Ashbelite family from Ashbel, the Achiramite family from Achiram,
Beney Vinyamin lemishpechotam le-Vela mishpachat haBal’i le-Ashbel mishpachat ha’Ashbeli la-Achiram mishpachat ha’Achirami.
בְּנֵי בִנְיָמִן, לְמִשְׁפְּחֹתָם–לְבֶלַע מִשְׁפַּחַת הַבַּלְעִי, לְאַשְׁבֵּל מִשְׁפַּחַת הָאַשְׁבֵּלִי; לַאֲחִירָם, מִשְׁפַּחַת הָאֲחִירָמִי.
26:39
the Shefufamite family from Shefufam, and the Chufamite family from Chufam.
the Shefufamite family from Shefufam, and the Chufamite family from Chufam.
Li-Shfufam mishpachat ha Shufami le-Chufam mishpachat haChufami.
לִשְׁפוּפָם, מִשְׁפַּחַת הַשּׁוּפָמִי; לְחוּפָם, מִשְׁפַּחַת הַחוּפָמִי.
26:40
The sons of Bela were Ard and Naaman. These gave rise to the Ardite family, and the Naamite family from Naaman.
The sons of Bela were Ard and Naaman. These gave rise to the Ardite family, and the Naamite family from Naaman.
Vayihyu vney-Vela Ard veNa’aman mishpachat ha’Ardi le-Na’aman mishpachat haNa’ami.
וַיִּהְיוּ בְנֵי-בֶלַע, אַרְדְּ וְנַעֲמָן–מִשְׁפַּחַת, הָאַרְדִּי, לְנַעֲמָן, מִשְׁפַּחַת הַנַּעֲמִי.
26:41
These are Benjamin’s descendants by their families, and their tally was 45,600.
These are Benjamin’s descendants by their families, and their tally was 45,600.
Eleh vney-Vinyamin lemishpechotam ufkudeyhem chamishah ve’arba’im elef ve’shesh me’ot.
אֵלֶּה בְנֵי-בִנְיָמִן, לְמִשְׁפְּחֹתָם; וּפְקֻדֵיהֶם, חֲמִשָּׁה וְאַרְבָּעִים אֶלֶף וְשֵׁשׁ מֵאוֹת.
26:42
By their families the descendants of Dan consisted of the Shuchamite family from Shucham. This was the only family of Dan.
By their families the descendants of Dan consisted of the Shuchamite family from Shucham. This was the only family of Dan.
Eleh vney-Dan lemishpechotam le-Shucham mishpachat haShuchami eleh mishpechot Dan lemishpechotam.
אֵלֶּה בְנֵי-דָן, לְמִשְׁפְּחֹתָם–לְשׁוּחָם, מִשְׁפַּחַת הַשּׁוּחָמִי; אֵלֶּה מִשְׁפְּחֹת דָּן, לְמִשְׁפְּחֹתָם.
26:43
The tally of all the families of the Shuchamites was 64,400.
The tally of all the families of the Shuchamites was 64,400.
Kol-mishpechot haShuchami lifkudeyhem arba’ah veshishim elef ve’arba me’ot.
כָּל-מִשְׁפְּחֹת הַשּׁוּחָמִי, לִפְקֻדֵיהֶם–אַרְבָּעָה וְשִׁשִּׁים אֶלֶף, וְאַרְבַּע מֵאוֹת.
26:44
By their families, the descendants of Asher were the Yimnah family from Yimnah, the Yishvite family from Yishvi, and the Beri’ite family from Beriah.
By their families, the descendants of Asher were the Yimnah family from Yimnah, the Yishvite family from Yishvi, and the Beri’ite family from Beriah.
Beney Asher lemishpechotam le-Yimnah mishpachat haYimnah le-Yishvi mishpachat haYishvi li-Vriyah mishpachat haBeri’i.
בְּנֵי אָשֵׁר, לְמִשְׁפְּחֹתָם–לְיִמְנָה מִשְׁפַּחַת הַיִּמְנָה, לְיִשְׁוִי מִשְׁפַּחַת הַיִּשְׁוִי; לִבְרִיעָה, מִשְׁפַּחַת הַבְּרִיעִי.
26:45
The descendants of Beriah consisted of the Chevrite family from Chever, and the Malkielite family from Malkiel.
The descendants of Beriah consisted of the Chevrite family from Chever, and the Malkielite family from Malkiel.
Livney Vriyah le-Chever mishpachat haChevri le-Malki’el mishpachat haMalki’eli.
לִבְנֵי בְרִיעָה–לְחֶבֶר, מִשְׁפַּחַת הַחֶבְרִי; לְמַלְכִּיאֵל–מִשְׁפַּחַת, הַמַּלְכִּיאֵלִי.
26:46
The name of Asher’s daughter was Serach.
The name of Asher’s daughter was Serach.
Veshem bat-Asher Sarach.
וְשֵׁם בַּת-אָשֵׁר, שָׂרַח.
26:47
These are the families of Asher’s descendants, their tally being 53,400.
These are the families of Asher’s descendants, their tally being 53,400.
Eleh mishpechot beney-Asher lifkudeyhem shloshah vachamishim elef ve’arba me’ot.
אֵלֶּה מִשְׁפְּחֹת בְּנֵי-אָשֵׁר, לִפְקֻדֵיהֶם–שְׁלֹשָׁה וַחֲמִשִּׁים אֶלֶף, וְאַרְבַּע מֵאוֹת.
26:48
By their families, the descendants of Naphtali consisted of the Yachtzielite family from Yachtziel, the Gunite family from Guni,
By their families, the descendants of Naphtali consisted of the Yachtzielite family from Yachtziel, the Gunite family from Guni,
Bney Naftali lemishpechotam le-Yachtse’el mishpachat haYachtse’eli le-Guni mishpachat haGuni.
בְּנֵי נַפְתָּלִי, לְמִשְׁפְּחֹתָם–לְיַחְצְאֵל, מִשְׁפַּחַת הַיַּחְצְאֵלִי; לְגוּנִי, מִשְׁפַּחַת הַגּוּנִי.
26:49
the Yitzrite family from Yetzer, and the Shilemite family from Shilem.
the Yitzrite family from Yetzer, and the Shilemite family from Shilem.
Le-Yetser mishpachat haYitsri le-Shilem mishpachat haShilemi.
לְיֵצֶר, מִשְׁפַּחַת הַיִּצְרִי; לְשִׁלֵּם, מִשְׁפַּחַת הַשִּׁלֵּמִי.
26:50
These are the families of Naphtali, their tally being 45,400.
These are the families of Naphtali, their tally being 45,400.
Eleh mishpechot Naftali lemishpechotam ufkudeyhem chamishah ve’arba’im elef ve’arba me’ot.
אֵלֶּה מִשְׁפְּחֹת נַפְתָּלִי, לְמִשְׁפְּחֹתָם; וּפְקֻדֵיהֶם, חֲמִשָּׁה וְאַרְבָּעִים אֶלֶף וְאַרְבַּע מֵאוֹת.
26:51
The total tally of the Israelites was thus 601,730.
The total tally of the Israelites was thus 601,730.
Eleh pkudey beney Yisra’el shesh-me’ot elef va’alef shva me’ot ushloshim.
אֵלֶּה, פְּקוּדֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל–שֵׁשׁ-מֵאוֹת אֶלֶף, וָאָלֶף; שְׁבַע מֵאוֹת, וּשְׁלֹשִׁים.