Pinchas (פִּינְחָס)
Numbers 25:10 – 30:1
Fourth Aliyah
27:6
God spoke to Moses, saying:
God spoke to Moses, saying:
Vayomer Adonay el-Moshe lemor.
וַיֹּאמֶר יְהוָה, אֶל-מֹשֶׁה לֵּאמֹר.
27:7
The daughters of Tzelafchad have a just claim. Give them a hereditary portion of land alongside their father’s brothers. Let their father’s hereditary property thus pass over to them.
The daughters of Tzelafchad have a just claim. Give them a hereditary portion of land alongside their father’s brothers. Let their father’s hereditary property thus pass over to them.
Ken benot Tslofchad dovrot naton titen lahem achuzat nachalah betoch achey avihem veha’avarta et-nachalat avihen lahen.
כֵּן, בְּנוֹת צְלָפְחָד דֹּבְרֹת–נָתֹן תִּתֵּן לָהֶם אֲחֻזַּת נַחֲלָה, בְּתוֹךְ אֲחֵי אֲבִיהֶם; וְהַעֲבַרְתָּ אֶת-נַחֲלַת אֲבִיהֶן, לָהֶן.
27:8
Speak to the Israelites and tell them that if a man dies and has no son, his hereditary property shall pass over to his daughter.
Speak to the Israelites and tell them that if a man dies and has no son, his hereditary property shall pass over to his daughter.
Ve’el-beney Yisra’el tedaber lemor ish ki-yamut uven eyn lo veha’avartem et-nachalato levito.
וְאֶל-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, תְּדַבֵּר לֵאמֹר: אִישׁ כִּי-יָמוּת, וּבֵן אֵין לוֹ–וְהַעֲבַרְתֶּם אֶת-נַחֲלָתוֹ, לְבִתּוֹ.
27:9
If he has no daughter, then his hereditary property shall be given to his brothers.
If he has no daughter, then his hereditary property shall be given to his brothers.
Ve’im-eyn lo bat unetatem et-nachalato le’echav.
וְאִם-אֵין לוֹ, בַּת–וּנְתַתֶּם אֶת-נַחֲלָתוֹ, לְאֶחָיו.
27:10
If he has no brothers, you shall give his property to his father’s brothers.
If he has no brothers, you shall give his property to his father’s brothers.
Ve’im-eyn lo achim unetatem et-nachalato la’achey aviv.
וְאִם-אֵין לוֹ, אַחִים–וּנְתַתֶּם אֶת-נַחֲלָתוֹ, לַאֲחֵי אָבִיו.
27:11
If his father had no brothers, then you shall give his property to the closest relative in his family, who shall then be his heir. This was the decreed law for the Israelites, as God had commanded Moses.
If his father had no brothers, then you shall give his property to the closest relative in his family, who shall then be his heir. This was the decreed law for the Israelites, as God had commanded Moses.
Ve’im-eyn achim le’aviv unetatem et-nachalato lish’ero hakarov elav mimishpachto veyarash otah vehayetah livney Yisra’el lechukat mishpat ka’asher tsivah Adonay et-Moshe.
וְאִם-אֵין אַחִים, לְאָבִיו–וּנְתַתֶּם אֶת-נַחֲלָתוֹ לִשְׁאֵרוֹ הַקָּרֹב אֵלָיו מִמִּשְׁפַּחְתּוֹ, וְיָרַשׁ אֹתָהּ; וְהָיְתָה לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל, לְחֻקַּת מִשְׁפָּט, כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה, אֶת-מֹשֶׁה.
27:12
God said to Moses, ‘Climb up to the Avarim Mountain where you will be able to see the land that I am giving to the Israelites.
God said to Moses, ‘Climb up to the Avarim Mountain where you will be able to see the land that I am giving to the Israelites.
Vayomer Adonay el-Moshe aleh el-har ha’Avarim hazeh ur’eh et-ha’arets asher natati livney Yisra’el.
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה, עֲלֵה אֶל-הַר הָעֲבָרִים הַזֶּה; וּרְאֵה, אֶת-הָאָרֶץ, אֲשֶׁר נָתַתִּי, לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל.
27:13
After you see it, you will be gathered up to your people, just as your brother Aaron was.
After you see it, you will be gathered up to your people, just as your brother Aaron was.
Vera’itah otah vene’esafta el-ameycha gam-atah ka’asher ne’esaf Aharon achicha.
וְרָאִיתָה אֹתָהּ, וְנֶאֱסַפְתָּ אֶל-עַמֶּיךָ גַּם-אָתָּה, כַּאֲשֶׁר נֶאֱסַף, אַהֲרֹן אָחִיךָ.
27:14
When the community disputed God in the Tzin Desert, you disobeyed My commandment [when you were] to sanctify Me before their eyes with the water.’ [God was speaking] of the Waters of Dispute (Mey Meribhah) at Kadesh in the Tzin Desert.
When the community disputed God in the Tzin Desert, you disobeyed My commandment [when you were] to sanctify Me before their eyes with the water.’ [God was speaking] of the Waters of Dispute (Mey Meribhah) at Kadesh in the Tzin Desert.
Ka’asher meritem pi bemidbar-Tsin bimerivat ha’edah lehakdisheni vamayim le’eyneyhem hem mey-Merivat Kadesh midbar-Tsin.
כַּאֲשֶׁר מְרִיתֶם פִּי בְּמִדְבַּר-צִן, בִּמְרִיבַת הָעֵדָה, לְהַקְדִּישֵׁנִי בַמַּיִם, לְעֵינֵיהֶם: הֵם מֵי-מְרִיבַת קָדֵשׁ, מִדְבַּר-צִן.
27:15
Moses spoke to God, saying,
Moses spoke to God, saying,
Vayedaber Moshe el-Adonay lemor.
וַיְדַבֵּר מֹשֶׁה, אֶל-יְהוָה לֵאמֹר.
27:16
‘Let the Omnipotent God of all living souls appoint a man over the community.
‘Let the Omnipotent God of all living souls appoint a man over the community.
Yifkod Adonay Elohey haruchot lechol-basar ish al-ha’edah.
יִפְקֹד יְהוָה, אֱלֹהֵי הָרוּחֹת לְכָל-בָּשָׂר, אִישׁ, עַל-הָעֵדָה.
27:17
Let him come and go before them, and let him bring them forth and lead them. Let God’s community not be like sheep that have no shepherd.’
Let him come and go before them, and let him bring them forth and lead them. Let God’s community not be like sheep that have no shepherd.’
Asher-yetse lifneyhem va’asher yavo lifneyhem va’asher yotsi’em va’asher yevi’em velo tihyeh adat Adonay katson asher eyn-lahem ro’eh.
אֲשֶׁר-יֵצֵא לִפְנֵיהֶם, וַאֲשֶׁר יָבֹא לִפְנֵיהֶם, וַאֲשֶׁר יוֹצִיאֵם, וַאֲשֶׁר יְבִיאֵם; וְלֹא תִהְיֶה, עֲדַת יְהוָה, כַּצֹּאן, אֲשֶׁר אֵין-לָהֶם רֹעֶה.
27:18
God said to Moses, ‘Take Joshua son of Nun, a man of spirit, and lay your hands on him.
God said to Moses, ‘Take Joshua son of Nun, a man of spirit, and lay your hands on him.
Vayomer Adonay el-Moshe kach-lecha et-Yehoshua bin-Nun ish asher-ruach bo vesamachta et-yadecha alav.
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה, קַח-לְךָ אֶת-יְהוֹשֻׁעַ בִּן-נוּן–אִישׁ, אֲשֶׁר-רוּחַ בּוֹ; וְסָמַכְתָּ אֶת-יָדְךָ, עָלָיו.
27:19
Have him stand before Eleazar the priest and before the entire community, and let them see you commission him.
Have him stand before Eleazar the priest and before the entire community, and let them see you commission him.
Veha’amadeta oto lifney El’azar hakohen velifney kol-ha’edah vetsivitah oto le’eyneyhem.
וְהַעֲמַדְתָּ אֹתוֹ, לִפְנֵי אֶלְעָזָר הַכֹּהֵן, וְלִפְנֵי, כָּל-הָעֵדָה; וְצִוִּיתָה אֹתוֹ, לְעֵינֵיהֶם.
27:20
Invest him with some of your splendor so that the entire Israelite community will obey him.
Invest him with some of your splendor so that the entire Israelite community will obey him.
Venatatah mehodcha alav lema’an yishme’u kol-adat beney Yisra’el.
וְנָתַתָּה מֵהוֹדְךָ, עָלָיו–לְמַעַן יִשְׁמְעוּ, כָּל-עֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל.
27:21
Let him stand before Eleazar the priest, who shall seek the decision of the Urim before God on his behalf. By this word [Joshua], along with all the Israelites and the entire community shall come and go.’
Let him stand before Eleazar the priest, who shall seek the decision of the Urim before God on his behalf. By this word [Joshua], along with all the Israelites and the entire community shall come and go.’
Velifney El’azar hakohen ya’amod vesha’al lo bemishpat ha’urim lifney Adonay al-piv yets’u ve’al-piv yavo’u hu vechol-beney-Yisra’el ito vechol-ha’edah.
וְלִפְנֵי אֶלְעָזָר הַכֹּהֵן יַעֲמֹד, וְשָׁאַל לוֹ בְּמִשְׁפַּט הָאוּרִים לִפְנֵי יְהוָה: עַל-פִּיו יֵצְאוּ וְעַל-פִּיו יָבֹאוּ, הוּא וְכָל-בְּנֵי-יִשְׂרָאֵל אִתּוֹ–וְכָל-הָעֵדָה.
27:22
Moses did as God had ordered him. He took Joshua and had him stand before Eleazar the priest and before the entire community.
Moses did as God had ordered him. He took Joshua and had him stand before Eleazar the priest and before the entire community.
Vaya’as Moshe ka’asher tsivah Adonay oto vayikach et-Yehoshua vaya’amidehu lifney El’azar hakohen velifney kol-ha’edah.
וַיַּעַשׂ מֹשֶׁה, כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֹתוֹ; וַיִּקַּח אֶת-יְהוֹשֻׁעַ, וַיַּעֲמִדֵהוּ לִפְנֵי אֶלְעָזָר הַכֹּהֵן, וְלִפְנֵי, כָּל-הָעֵדָה.
27:23
He then laid his hands on him and commissioned him. [It was all done] as God had commanded Moses.
He then laid his hands on him and commissioned him. [It was all done] as God had commanded Moses.
Vayismoch et-yadav alav vayetsavehu ka’asher diber Adonay beyad-Moshe.
וַיִּסְמֹךְ אֶת-יָדָיו עָלָיו, וַיְצַוֵּהוּ, כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה, בְּיַד-מֹשֶׁה.