Akhlah Mascot


Akhlah : The Jewish Children's Learning Network - logo
Donate Contact Us Newsletters

Pinchas Hebrew Parsha – 6th Aliyah

Pinchas (פִּינְחָס)

Numbers 25:10 – 30:1

Sixth Aliyah



28:16
The 14th day of the first month is God’s Passover.
Uvachodesh harishon be’arba’ah asar yom lachodesh Pesach l’Adonay.
וּבַחֹדֶשׁ הָרִאשׁוֹן, בְּאַרְבָּעָה עָשָׂר יוֹם–לַחֹדֶשׁ: פֶּסַח, לַיהוָה.

28:17
Then, on the 15th day, a festival shall begin, when matzahs shall be eaten for seven days.
Uvachamishah asar yom lachodesh hazeh chag shiv’at yamim matsot ye’achel.
וּבַחֲמִשָּׁה עָשָׂר יוֹם לַחֹדֶשׁ הַזֶּה, חָג: שִׁבְעַת יָמִים, מַצּוֹת יֵאָכֵל.

28:18
The first day shall be a sacred holiday when you shall do no mundane work.
Bayom harishon mikra-kodesh kol-melechet avodah lo ta’asu.
בַּיּוֹם הָרִאשׁוֹן, מִקְרָא-קֹדֶשׁ: כָּל-מְלֶאכֶת עֲבֹדָה, לֹא תַעֲשׂוּ.

28:19
As a burnt fire offering to God, you shall offer two young bulls, one ram, and seven yearling sheep, making sure that [all] are without blemish.
Vehikravtem isheh olah l’Adonay parim bney-vakar shnayim ve’ayil echad veshiv’ah chvasim bney shanah tmimim yihyu lachem.
וְהִקְרַבְתֶּם אִשֶּׁה עֹלָה לַיהוָה, פָּרִים בְּנֵי-בָקָר שְׁנַיִם וְאַיִל אֶחָד; וְשִׁבְעָה כְבָשִׂים בְּנֵי שָׁנָה, תְּמִימִם יִהְיוּ לָכֶם.

28:20
The grain offering that you must present shall consist of wheat meal mixed with oil, 3/10 [ephah] for each bull, 2/10 for the ram,
Uminchatam solet blulah vashamen shloshah esronim lapar ushney esronim la’ayil ta’asu.
וּמִנְחָתָם–סֹלֶת, בְּלוּלָה בַשָּׁמֶן: שְׁלֹשָׁה עֶשְׂרֹנִים לַפָּר, וּשְׁנֵי עֶשְׂרֹנִים לָאַיִל–תַּעֲשׂוּ.

28:21
and 1/10 for each of the seven sheep.
Isaron isaron ta’aseh lakeves ha’echad leshiv’at hakvasim.
עִשָּׂרוֹן עִשָּׂרוֹן, תַּעֲשֶׂה, לַכֶּבֶשׂ, הָאֶחָד–לְשִׁבְעַת, הַכְּבָשִׂים.

28:22
[There shall also be] a sin offering goat to make atonement for you.
Use’ir chatat echad lechaper aleychem.
וּשְׂעִיר חַטָּאת, אֶחָד, לְכַפֵּר, עֲלֵיכֶם.

28:23
[All] these shall be presented in addition to the morning burnt offering that [is offered as] the regular daily sacrifice.
Milvad olat haboker asher le’olat hatamid ta’asu et-eleh.
מִלְּבַד עֹלַת הַבֹּקֶר, אֲשֶׁר לְעֹלַת הַתָּמִיד–תַּעֲשׂוּ, אֶת-אֵלֶּה.

28:24
On each of the seven days, you shall prepare a similar [sacrifice] as a consumed fire offering, an appeasing fragrance to God. This shall be in addition to the regular daily burnt offering and its libation.
Ka’eleh ta’asu layom shiv’at yamim lechem isheh re’ach-nichoach l’Adonay al-olat hatamid ye’aseh venisko.
כָּאֵלֶּה תַּעֲשׂוּ לַיּוֹם, שִׁבְעַת יָמִים–לֶחֶם אִשֵּׁה רֵיחַ-נִיחֹחַ, לַיהוָה; עַל-עוֹלַת הַתָּמִיד יֵעָשֶׂה, וְנִסְכּוֹ.

28:25
The seventh day shall be a sacred holiday to you, when you shall not do any mundane work.
Uvayom hashvi’i mikra-kodesh yihyeh lachem kol-melechet avodah lo ta’asu.
וּבַיּוֹם, הַשְּׁבִיעִי–מִקְרָא-קֹדֶשׁ, יִהְיֶה לָכֶם: כָּל-מְלֶאכֶת עֲבֹדָה, לֹא תַעֲשׂוּ.

28:26
The day of first fruits is when you bring a new grain offering to God as part of your Shavuoth festival. It shall be a sacred holiday to you when you may not do any mundane work.
Uveyom habikurim behakrivechem minchah chadashah l’Adonay beshavu’oteychem mikra-kodesh yihyeh lachem kol-melechet avodah lo ta’asu.
וּבְיוֹם הַבִּכּוּרִים, בְּהַקְרִיבְכֶם מִנְחָה חֲדָשָׁה לַיהוָה–בְּשָׁבֻעֹתֵיכֶם: מִקְרָא-קֹדֶשׁ יִהְיֶה לָכֶם, כָּל-מְלֶאכֶת עֲבֹדָה לֹא תַעֲשׂוּ.

28:27
As an appeasing fragrance to God, you shall then present a burnt offering consisting of two young bulls, one ram and seven yearling sheep.
Vehikravtem olah lere’ach nichoach l’Adonay parim bney-vakar shnayim ayil echad shiv’ah chvasim beney shanah.
וְהִקְרַבְתֶּם עוֹלָה לְרֵיחַ נִיחֹחַ, לַיהוָה–פָּרִים בְּנֵי-בָקָר שְׁנַיִם, אַיִל אֶחָד; שִׁבְעָה כְבָשִׂים, בְּנֵי שָׁנָה.

28:28
Their grain offering consisting of wheat meal mixed with oil shall be 3/10 [ephah] for each bull, 2/10 for the ram,
Uminchatam solet blulah vashamen shloshah esronim lapar ha’echad shney esronim la’ayil ha’echad.
וּמִנְחָתָם–סֹלֶת, בְּלוּלָה בַשָּׁמֶן: שְׁלֹשָׁה עֶשְׂרֹנִים, לַפָּר הָאֶחָד, שְׁנֵי עֶשְׂרֹנִים, לָאַיִל הָאֶחָד.

28:29
and 1/10 for each of the seven sheep.
Isaron isaron lakeves ha’echad leshiv’at hakvasim.
עִשָּׂרוֹן, עִשָּׂרוֹן, לַכֶּבֶשׂ, הָאֶחָד–לְשִׁבְעַת, הַכְּבָשִׂים.

28:30
There shall also be one male goat to atone for you.
Se’ir izim echad lechaper aleychem.
שְׂעִיר עִזִּים, אֶחָד, לְכַפֵּר, עֲלֵיכֶם.

28:31
You must present [all this] in addition to the regular daily burnt offering and its meal offering. These [sacrifices] and their libations must be without blemish for you [to present them].
Milevad olat hatamid uminchato ta’asu temimim yihyu-lachem veniskeyhem.
מִלְּבַד עֹלַת הַתָּמִיד, וּמִנְחָתוֹ–תַּעֲשׂוּ; תְּמִימִם יִהְיוּ-לָכֶם, וְנִסְכֵּיהֶם.

29:1
The first day of the seventh month shall be a sacred holiday to you when you may not do any mundane work. It shall be a day of sounding the [ram’s] horn.
Uvachodesh hashvi’i be’echad lachodesh mikra-kodesh yihyeh lachem kol-melechet avodah lo ta’asu yom teru’ah yihyeh lachem.
וּבַחֹדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי בְּאֶחָד לַחֹדֶשׁ, מִקְרָא-קֹדֶשׁ יִהְיֶה לָכֶם–כָּל-מְלֶאכֶת עֲבֹדָה, לֹא תַעֲשׂוּ: יוֹם תְּרוּעָה, יִהְיֶה לָכֶם.

29:2
As an appeasing fragrance to God, you must present a burnt offering consisting of one young bull, one ram, and seven yearling sheep [all] without blemish.
Va’asitem olah lere’ach nichoach l’Adonay par ben-bakar echad ayil echad kevasim bney-shanah shiv’ah tmimim.
וַעֲשִׂיתֶם עֹלָה לְרֵיחַ נִיחֹחַ, לַיהוָה–פַּר בֶּן-בָּקָר אֶחָד, אַיִל אֶחָד; כְּבָשִׂים בְּנֵי-שָׁנָה שִׁבְעָה, תְּמִימִם.

29:3
Their grain offering of wheat meal mixed with oil shall be 3/10 [ephah] for the bull, 2/10 for the ram,
Uminchatam solet blulah vashamen shloshah esronim lapar shney esronim la’ayil.
וּמִנְחָתָם–סֹלֶת, בְּלוּלָה בַשָּׁמֶן: שְׁלֹשָׁה עֶשְׂרֹנִים לַפָּר, שְׁנֵי עֶשְׂרֹנִים לָאָיִל.

29:4
and 1/10 for each of the seven sheep.
Ve’isaron echad lakeves ha’echad leshiv’at hakvasim.
וְעִשָּׂרוֹן אֶחָד, לַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד, לְשִׁבְעַת, הַכְּבָשִׂים.

29:5
[There shall also be] one goat as a sin offering to make atonement for you.
Use’ir-izim echad chatat lechaper aleychem.
וּשְׂעִיר-עִזִּים אֶחָד, חַטָּאת, לְכַפֵּר, עֲלֵיכֶם.

29:6
[All this] is in addition to the new moon offering, the regular daily offering; and their required meal offerings and libations, [which are] an appeasing fragrance, a fire offering to God.
Milvad olat hachodesh uminchatah ve’olat hatamid uminchatah veniskeyhem kemishpatam lere’ach nichoach isheh l’Adonay.
מִלְּבַד עֹלַת הַחֹדֶשׁ וּמִנְחָתָהּ, וְעֹלַת הַתָּמִיד וּמִנְחָתָהּ, וְנִסְכֵּיהֶם, כְּמִשְׁפָּטָם: לְרֵיחַ נִיחֹחַ, אִשֶּׁה לַיהוָה.

29:7
The 10th of this month shall be a sacred holiday to you when you must fast and not do any work.
Uve’asor lachodesh hashvi’i hazeh mikra-kodesh yihyeh lachem ve’initem et-nafshoteychem kol-melachah lo ta’asu.
וּבֶעָשׂוֹר לַחֹדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי הַזֶּה, מִקְרָא-קֹדֶשׁ יִהְיֶה לָכֶם, וְעִנִּיתֶם, אֶת-נַפְשֹׁתֵיכֶם; כָּל-מְלָאכָה, לֹא תַעֲשׂוּ.

29:8
As a burnt offering for an appeasing fragrance to God, you shall present one young bull, one ram, and seven yearling sheep, making sure that [all] are without blemish.
Vehikravtem olah l’Adonay re’ach nichoach par ben-bakar echad ayil echad kvasim bney-shanah shiv’ah tmimim yihyu lachem.
וְהִקְרַבְתֶּם עֹלָה לַיהוָה רֵיחַ נִיחֹחַ, פַּר בֶּן-בָּקָר אֶחָד אַיִל אֶחָד; כְּבָשִׂים בְּנֵי-שָׁנָה שִׁבְעָה, תְּמִימִם יִהְיוּ לָכֶם.

29:9
Their grain offering of wheat meal mixed with oil shall be 3/10 [ephah] for the bull, 2/10 for the ram,
Uminchatam solet blulah vashamen shloshah esronim lapar shney esronim la’ayil ha’echad.
וּמִנְחָתָם–סֹלֶת, בְּלוּלָה בַשָּׁמֶן: שְׁלֹשָׁה עֶשְׂרֹנִים, לַפָּר, שְׁנֵי עֶשְׂרֹנִים, לָאַיִל הָאֶחָד.

29:10
and 1/10 for each of the seven sheep.
Isaron isaron lakeves ha’echad leshiv’at hakvasim.
עִשָּׂרוֹן, עִשָּׂרוֹן, לַכֶּבֶשׂ, הָאֶחָד–לְשִׁבְעַת, הַכְּבָשִׂים.

29:11
There shall also be one goat as a sin offering, in addition to the [special] Atonement sin offering. [All these sacrifices] and their libations are in addition to the regular daily burnt offering and its meal offering.
Se’ir-izim echad chatat milevad chatat hakipurim ve’olat hatamid uminchatah veniskeyhem.
שְׂעִיר-עִזִּים אֶחָד, חַטָּאת; מִלְּבַד חַטַּאת הַכִּפֻּרִים, וְעֹלַת הַתָּמִיד, וּמִנְחָתָהּ, וְנִסְכֵּיהֶם.