Akhlah Mascot


Akhlah : The Jewish Children's Learning Network - logo
Donate Contact Us Newsletters

Sh’lach Hebrew Parsha – 7th Aliyah

Sh’lach (שְׁלַח)

Numbers 13:1 – 15:41

Seventh Aliyah



15:27
If a single individual commits [such a sin] inadvertently, he must bring a yearling female goat for a sin offering.
Ve’im-nefesh achat techeta vishgagah vehikrivah ez bat-shnatah lechatat.
וְאִם-נֶפֶשׁ אַחַת, תֶּחֱטָא בִשְׁגָגָה–וְהִקְרִיבָה עֵז בַּת-שְׁנָתָהּ, לְחַטָּאת.

15:28
The priest will then make atonement before God for the individual who sinned inadvertently, to expiate his sin, and he will be forgiven.
Vechiper hakohen al-hanefesh hashogeget bechet’ah vishgagah lifney Adonay lechaper alav venislach lo.
וְכִפֶּר הַכֹּהֵן, עַל-הַנֶּפֶשׁ הַשֹּׁגֶגֶת בְּחֶטְאָה בִשְׁגָגָה–לִפְנֵי יְהוָה: לְכַפֵּר עָלָיו, וְנִסְלַח לוֹ.

15:29
There shall be a single law for one who does such an inadvertent act, whether he is a native born Israelite or a proselyte who joins them.
Ha’ezrach bivney Yisra’el velager hagar betocham torah achat yihyeh lachem la’oseh bishgagah.
הָאֶזְרָח בִּבְנֵי יִשְׂרָאֵל, וְלַגֵּר הַגָּר בְּתוֹכָם–תּוֹרָה אַחַת יִהְיֶה לָכֶם, לָעֹשֶׂה בִּשְׁגָגָה.

15:30
However, if a person commits [such an act of idolatry] high-handedly, whether he is native born or a proselyte, he is blaspheming God, and that person shall be cut off [spiritually] from among his people.
Vehanefesh asher-ta’aseh beyad ramah min-ha’ezrach umin-hager et-Adonay hu megadef venichretah hanefesh hahi mikerev amah.
וְהַנֶּפֶשׁ אֲשֶׁר-תַּעֲשֶׂה בְּיָד רָמָה, מִן-הָאֶזְרָח וּמִן-הַגֵּר–אֶת-יְהוָה, הוּא מְגַדֵּף; וְנִכְרְתָה הַנֶּפֶשׁ הַהִוא, מִקֶּרֶב עַמָּהּ.

15:31
Since he has denigrated God’s word and violated His commandment, that person shall be utterly cut off [spiritually and] his sin shall remain upon him.
Ki dvar-Adonay bazah ve’et-mitsvato hefar hikaret tikaret hanefesh hahi avonah vah.
כִּי דְבַר-יְהוָה בָּזָה, וְאֶת-מִצְוָתוֹ הֵפַר; הִכָּרֵת תִּכָּרֵת הַנֶּפֶשׁ הַהִוא, עֲו‍ֹנָה בָהּ.

15:32
While the Israelites were in the desert, they discovered a man gathering sticks on the Sabbath.
Vayihyu veney-Yisra’el bamidbar vayimtse’u ish mekoshesh etsim beyom haShabat.
וַיִּהְיוּ בְנֵי-יִשְׂרָאֵל, בַּמִּדְבָּר; וַיִּמְצְאוּ, אִישׁ מְקֹשֵׁשׁ עֵצִים–בְּיוֹם הַשַּׁבָּת.

15:33
The ones who found him gathering sticks brought him to Moses, Aaron and the entire community.
Vayakrivu oto hamots’im oto mekoshesh etsim el-Moshe ve’el-Aharon ve’el kol-ha’edah.
וַיַּקְרִיבוּ אֹתוֹ, הַמֹּצְאִים אֹתוֹ מְקֹשֵׁשׁ עֵצִים–אֶל-מֹשֶׁה, וְאֶל-אַהֲרֹן, וְאֶל, כָּל-הָעֵדָה.

15:34
Since it was not specified what must be done to him, they placed him under guard.
Vayanichu oto bamishmar ki lo forash mah-ye’aseh lo.
וַיַּנִּיחוּ אֹתוֹ, בַּמִּשְׁמָר: כִּי לֹא פֹרַשׁ, מַה-יֵּעָשֶׂה לוֹ.

15:35
God said to Moses, ‘That man must die. Let the entire community pelt him with stones outside the camp.’
Vayomer Adonay el-Moshe mot yumat ha’ish ragom oto va’avanim kol-ha’edah michuts lamachaneh.
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה, מוֹת יוּמַת הָאִישׁ; רָגוֹם אֹתוֹ בָאֲבָנִים כָּל-הָעֵדָה, מִחוּץ לַמַּחֲנֶה.

15:36
The entire community took him outside the camp, and they pelted him to death with stones. It was done as God had commanded Moses.
Vayotsi’u oto kol-ha’edah el-michuts lamachaneh vayirgemu oto ba’avanim vayamot ka’asher tsivah Adonay et-Moshe.
וַיֹּצִיאוּ אֹתוֹ כָּל-הָעֵדָה, אֶל-מִחוּץ לַמַּחֲנֶה, וַיִּרְגְּמוּ אֹתוֹ בָּאֲבָנִים, וַיָּמֹת: כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה, אֶת-מֹשֶׁה.