Vaishlach (וַיִּשְׁלַח)
Genesis 32:4 – 36:43
Second Aliyah
32:14
After spending the night there, he selected a tribute for his brother Esau from what he had with him.
After spending the night there, he selected a tribute for his brother Esau from what he had with him.
Vayalen sham balaylah hahu vayikach min-haba veyado mincha le-Esav achiv.
וַיָּלֶן שָׁם, בַּלַּיְלָה הַהוּא; וַיִּקַּח מִן-הַבָּא בְיָדוֹ, מִנְחָה–לְעֵשָׂו אָחִיו.
32:15
[The tribute consisted of] 200 female goats, 20 male goats, 200 ewes, 20 rams,
[The tribute consisted of] 200 female goats, 20 male goats, 200 ewes, 20 rams,
Izim matayim uteyashim esrim rechelim matayim ve’eylim esrim.
עִזִּים מָאתַיִם, וּתְיָשִׁים עֶשְׂרִים, רְחֵלִים מָאתַיִם, וְאֵילִים עֶשְׂרִים.
32:16
30 nursing camels with their young, 40 cows, 10 bulls, 20 female donkeys, and 10 male donkeys.
30 nursing camels with their young, 40 cows, 10 bulls, 20 female donkeys, and 10 male donkeys.
Gemalim meynikot uvneyhem shloshim parot arba’im ufarim asarah atonot esrim vaeyarim asarah.
גְּמַלִּים מֵינִיקוֹת וּבְנֵיהֶם, שְׁלֹשִׁים; פָּרוֹת אַרְבָּעִים, וּפָרִים עֲשָׂרָה, אֲתֹנֹת עֶשְׂרִים, וַעְיָרִם עֲשָׂרָה.
32:17
These he gave to his servants, each herd by itself. He said to his servants, ‘Go on ahead of me. Keep a space between one herd and the next.’
These he gave to his servants, each herd by itself. He said to his servants, ‘Go on ahead of me. Keep a space between one herd and the next.’
Vayiten beyad-avadav eder eder levado vayomer el-avadav ivru lefanay verevach tasimu beyn eder uveyn eder.
וַיִּתֵּן, בְּיַד-עֲבָדָיו, עֵדֶר עֵדֶר, לְבַדּוֹ; וַיֹּאמֶר אֶל-עֲבָדָיו, עִבְרוּ לְפָנַי, וְרֶוַח תָּשִׂימוּ, בֵּין עֵדֶר וּבֵין עֵדֶר.
32:18
He gave the first group instructions: ‘When my brother Esau encounters you, he will ask, ‘To whom do you belong? Where are you going? Who owns all this that is with you?’
He gave the first group instructions: ‘When my brother Esau encounters you, he will ask, ‘To whom do you belong? Where are you going? Who owns all this that is with you?’
Vayetsav et-harishon lemor ki yifgashcha Esav achi ushe’elcha lemor lemi-atah ve’anah telech ulemi eleh lefaneycha.
וַיְצַו אֶת-הָרִאשׁוֹן, לֵאמֹר: כִּי יִפְגָשְׁךָ עֵשָׂו אָחִי, וּשְׁאֵלְךָ לֵאמֹר, לְמִי-אַתָּה וְאָנָה תֵלֵךְ, וּלְמִי אֵלֶּה לְפָנֶיךָ.
32:19
You must reply, ‘It belongs to your servant Jacob. It is a tribute to my master Esau. [Jacob] himself is right behind us.’ ‘
You must reply, ‘It belongs to your servant Jacob. It is a tribute to my master Esau. [Jacob] himself is right behind us.’ ‘
Ve’amarta le’avdecha le-Ya’akov mincha hi shluchah ladoni le-Esav vehineh gam-hu achareynu.
וְאָמַרְתָּ, לְעַבְדְּךָ לְיַעֲקֹב–מִנְחָה הִוא שְׁלוּחָה, לַאדֹנִי לְעֵשָׂו; וְהִנֵּה גַם-הוּא, אַחֲרֵינוּ.
32:20
He gave similar instructions to the second group, to the third, and to all who went after the herd. ‘You must [all] say the same thing to Esau when you meet him,’ he said.
He gave similar instructions to the second group, to the third, and to all who went after the herd. ‘You must [all] say the same thing to Esau when you meet him,’ he said.
Vayetsav gam et-hasheni gam et-hashlishi gam et-kol-haholchim acharey ha’adarim lemor kadavar hazeh tedabrun el-Esav bemotsa’achem oto.
וַיְצַו גַּם אֶת-הַשֵּׁנִי, גַּם אֶת-הַשְּׁלִישִׁי, גַּם אֶת-כָּל-הַהֹלְכִים, אַחֲרֵי הָעֲדָרִים לֵאמֹר: כַּדָּבָר הַזֶּה תְּדַבְּרוּן אֶל-עֵשָׂו, בְּמֹצַאֲכֶם אֹתוֹ.
32:21
‘You must also say, ‘Your servant Jacob is right behind us.’ ‘ [Jacob] said [to himself], ‘I will win him over with the gifts that are being sent ahead, and then I will face him. Hopefully, he will forgive me.’
‘You must also say, ‘Your servant Jacob is right behind us.’ ‘ [Jacob] said [to himself], ‘I will win him over with the gifts that are being sent ahead, and then I will face him. Hopefully, he will forgive me.’
Va’amartem gam hineh avdecha Ya’akov achareynu ki-amar achaprah fanav baminchah haholechet lefanay ve’acharey-chen er’eh fanav ulay yisa fanay.
וַאֲמַרְתֶּם–גַּם הִנֵּה עַבְדְּךָ יַעֲקֹב, אַחֲרֵינוּ: כִּי-אָמַר אֲכַפְּרָה פָנָיו, בַּמִּנְחָה הַהֹלֶכֶת לְפָנָי, וְאַחֲרֵי-כֵן אֶרְאֶה פָנָיו, אוּלַי יִשָּׂא פָנָי.
32:22
He sent the gifts ahead of him, and spent the night in the camp.
He sent the gifts ahead of him, and spent the night in the camp.
Vata’avor haminchah al-panav vehu lan balaylah-hahu bamachaneh.
וַתַּעֲבֹר הַמִּנְחָה, עַל-פָּנָיו; וְהוּא לָן בַּלַּיְלָה-הַהוּא, בַּמַּחֲנֶה.
32:23
In the middle of the night he got up, and took his two wives, his two handmaids, and his eleven sons, and sent them across the Jabbok River shallows.
In the middle of the night he got up, and took his two wives, his two handmaids, and his eleven sons, and sent them across the Jabbok River shallows.
Vayakom balaylah hu vayikach et-shtey nashav ve’et-shtey shifchotav ve’et-achar asar yeladav vaya’avor et Ma’avar Yabok.
וַיָּקָם בַּלַּיְלָה הוּא, וַיִּקַּח אֶת-שְׁתֵּי נָשָׁיו וְאֶת-שְׁתֵּי שִׁפְחֹתָיו, וְאֶת-אַחַד עָשָׂר, יְלָדָיו; וַיַּעֲבֹר, אֵת מַעֲבַר יַבֹּק.
32:24
After he had taken them and sent them across, he also sent across all his possessions.
After he had taken them and sent them across, he also sent across all his possessions.
Vayikachem vaya’avirem et-hanachal vaya’aver et-asher-lo.
וַיִּקָּחֵם–וַיַּעֲבִרֵם, אֶת-הַנָּחַל; וַיַּעֲבֵר, אֶת-אֲשֶׁר-לוֹ.
32:25
Jacob remained alone. A stranger [appeared and] wrestled with him until just before daybreak.
Jacob remained alone. A stranger [appeared and] wrestled with him until just before daybreak.
Vayivater Ya’akov levado vaye’avek ish imo ad alot hashachar.
וַיִּוָּתֵר יַעֲקֹב, לְבַדּוֹ; וַיֵּאָבֵק אִישׁ עִמּוֹ, עַד עֲלוֹת הַשָּׁחַר.
32:26
When [the stranger] saw that he could not defeat him, he touched the upper joint of [Jacob’s] thigh. Jacob’s hip joint became dislocated as he wrestled with [the stranger].
When [the stranger] saw that he could not defeat him, he touched the upper joint of [Jacob’s] thigh. Jacob’s hip joint became dislocated as he wrestled with [the stranger].
Vayar ki lo yachol lo vayiga bechaf-yerecho vateka kaf-yerech Ya’akov behe’avko imo.
וַיַּרְא, כִּי לֹא יָכֹל לוֹ, וַיִּגַּע, בְּכַף-יְרֵכוֹ; וַתֵּקַע כַּף-יֶרֶךְ יַעֲקֹב, בְּהֵאָבְקוֹ עִמּוֹ.
32:27
‘Let me leave!’ said [the stranger]. ‘Dawn is breaking.’ ‘I will not let you leave unless you bless me.’
‘Let me leave!’ said [the stranger]. ‘Dawn is breaking.’ ‘I will not let you leave unless you bless me.’
Vayomer shalcheni ki alah hashachar vayomer lo ashalechacha ki im-berachtani.
וַיֹּאמֶר שַׁלְּחֵנִי, כִּי עָלָה הַשָּׁחַר; וַיֹּאמֶר לֹא אֲשַׁלֵּחֲךָ, כִּי אִם-בֵּרַכְתָּנִי.
32:28
‘What is your name?’ ‘Jacob.’
‘What is your name?’ ‘Jacob.’
Vayomer elav mah-shmecha vayomer Ya’akov.
וַיֹּאמֶר אֵלָיו, מַה-שְּׁמֶךָ; וַיֹּאמֶר, יַעֲקֹב.
32:29
‘Your name will no longer be said to be Jacob, but Israel (Yisra’el). You have become great (sar) before God and man. You have won.’
‘Your name will no longer be said to be Jacob, but Israel (Yisra’el). You have become great (sar) before God and man. You have won.’
Vayomer lo Ya’akov ye’amer od shimcha ki im-Yisra’el ki-sarita im-Elohim ve’im anashim vatuchal.
וַיֹּאמֶר, לֹא יַעֲקֹב יֵאָמֵר עוֹד שִׁמְךָ–כִּי, אִם-יִשְׂרָאֵל: כִּי-שָׂרִיתָ עִם-אֱלֹהִים וְעִם-אֲנָשִׁים, וַתּוּכָל.
32:30
Jacob returned the question. ‘If you would,’ he said, ‘tell me what your name is.’ ‘Why do you ask my name?’ replied [the stranger]. He then blessed [Jacob].
Jacob returned the question. ‘If you would,’ he said, ‘tell me what your name is.’ ‘Why do you ask my name?’ replied [the stranger]. He then blessed [Jacob].
Vayish’al Ya’akov vayomer hagida-na shmecha vayomer lamah zeh tish’al lishmi vayevarech oto sham.
וַיִּשְׁאַל יַעֲקֹב, וַיֹּאמֶר הַגִּידָה-נָּא שְׁמֶךָ, וַיֹּאמֶר, לָמָּה זֶּה תִּשְׁאַל לִשְׁמִי; וַיְבָרֶךְ אֹתוֹ, שָׁם.