VaYikra (וַיִּקְרָא)
Leviticus 1:1 – 5:26
Fifth Aliyah
4:1
God spoke to Moses with instructions to speak to the Israelites and tell them the following:
God spoke to Moses with instructions to speak to the Israelites and tell them the following:
Vayedaber Adonay el-Moshe lemor.
וַיְדַבֵּר יְהוָה, אֶל-מֹשֶׁה לֵּאמֹר.
4:2
[This is the law] if an individual commits an inadvertent sin by violating certain [specified] prohibitory commandments of God.
[This is the law] if an individual commits an inadvertent sin by violating certain [specified] prohibitory commandments of God.
Daber el-beney Yisra’el lemor nefesh ki-techeta vishgagah mikol mitsvot Adonay asher lo te’aseynah ve’asah me’achat mehenah.
דַּבֵּר אֶל-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, לֵאמֹר–נֶפֶשׁ כִּי-תֶחֱטָא בִשְׁגָגָה מִכֹּל מִצְוֹת יְהוָה, אֲשֶׁר לֹא תֵעָשֶׂינָה; וְעָשָׂה, מֵאַחַת מֵהֵנָּה.
4:3
If the anointed priest commits an [inadvertent] violation, bringing guilt to his people, the sacrifice for his violation shall be an unblemished young bull as a sin offering to God.
If the anointed priest commits an [inadvertent] violation, bringing guilt to his people, the sacrifice for his violation shall be an unblemished young bull as a sin offering to God.
Im hakohen hamashi’ach yecheta le’ashmat ha’am vehikriv al chatato asher chata par ben-bakar tamim l’Adonay lechatat.
אִם הַכֹּהֵן הַמָּשִׁיחַ יֶחֱטָא, לְאַשְׁמַת הָעָם: וְהִקְרִיב עַל חַטָּאתוֹ אֲשֶׁר חָטָא פַּר בֶּן-בָּקָר תָּמִים, לַיהוָה–לְחַטָּאת.
4:4
He shall bring the bull before God to the entrance of the Communion Tent, and press his hands on the bull’s head. He shall then slaughter the bull before God.
He shall bring the bull before God to the entrance of the Communion Tent, and press his hands on the bull’s head. He shall then slaughter the bull before God.
Vehevi et-hapar el-petach Ohel Mo’ed lifney Adonay vesamach et-yado al-rosh hapar veshachat et-hapar lifney Adonay.
וְהֵבִיא אֶת-הַפָּר, אֶל-פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד–לִפְנֵי יְהוָה; וְסָמַךְ אֶת-יָדוֹ עַל-רֹאשׁ הַפָּר, וְשָׁחַט אֶת-הַפָּר לִפְנֵי יְהוָה.
4:5
The anointed priest shall take the bull’s blood and bring it into the Communion Tent.
The anointed priest shall take the bull’s blood and bring it into the Communion Tent.
Velakach hakohen hamashi’ach midam hapar vehevi oto el-Ohel Mo’ed.
וְלָקַח הַכֹּהֵן הַמָּשִׁיחַ, מִדַּם הַפָּר; וְהֵבִיא אֹתוֹ, אֶל-אֹהֶל מוֹעֵד.
4:6
The priest shall dip his finger into the blood, and sprinkle it seven times before God toward the cloth partition in the sanctuary.
The priest shall dip his finger into the blood, and sprinkle it seven times before God toward the cloth partition in the sanctuary.
Vetaval hakohen et-etsba’o badam vehizah min-hadam sheva pe’amim lifney Adonay et-peney parochet hakodesh.
וְטָבַל הַכֹּהֵן אֶת-אֶצְבָּעוֹ, בַּדָּם; וְהִזָּה מִן-הַדָּם שֶׁבַע פְּעָמִים, לִפְנֵי יְהוָה, אֶת-פְּנֵי, פָּרֹכֶת הַקֹּדֶשׁ.
4:7
The priest shall then place some of the blood on the incense altar which is before God in the Communion Tent. He shall then spill out all the [rest of the] bull’s blood at the base of the sacrificial altar, which is in front of the Communion Tent’s entrance.
The priest shall then place some of the blood on the incense altar which is before God in the Communion Tent. He shall then spill out all the [rest of the] bull’s blood at the base of the sacrificial altar, which is in front of the Communion Tent’s entrance.
Venatan hakohen min-hadam al-karnot mizbach ktoret hasamim lifney Adonay asher be’Ohel Mo’ed ve’et kol-dam hapar yishpoch el-yesod mizbach ha’olah asher-petach Ohel Mo’ed.
וְנָתַן הַכֹּהֵן מִן-הַדָּם עַל-קַרְנוֹת מִזְבַּח קְטֹרֶת הַסַּמִּים, לִפְנֵי יְהוָה, אֲשֶׁר, בְּאֹהֶל מוֹעֵד; וְאֵת כָּל-דַּם הַפָּר, יִשְׁפֹּךְ אֶל-יְסוֹד מִזְבַּח הָעֹלָה, אֲשֶׁר-פֶּתַח, אֹהֶל מוֹעֵד.
4:8
He shall separate out all the fat of the sin offering bull, [taking] the layer of fat covering the stomachs, and all the fat attached to the stomachs.
He shall separate out all the fat of the sin offering bull, [taking] the layer of fat covering the stomachs, and all the fat attached to the stomachs.
Ve’et-kol-chelev par hachatat yarim mimenu et-hachelev hamechaseh al-hakerev ve’et kol-hachelev asher al-hakerev.
וְאֶת-כָּל-חֵלֶב פַּר הַחַטָּאת, יָרִים מִמֶּנּוּ–אֶת-הַחֵלֶב, הַמְכַסֶּה עַל-הַקֶּרֶב, וְאֵת כָּל-הַחֵלֶב, אֲשֶׁר עַל-הַקֶּרֶב.
4:9
The two kidneys, the fat on them along the flanks, and the lobe on the liver near the kidneys, shall [also] be removed.
The two kidneys, the fat on them along the flanks, and the lobe on the liver near the kidneys, shall [also] be removed.
Ve’et shtey haklayot ve’et-hachelev asher aleyhen asher al-haksalim ve’et-hayoteret al-hakaved al-haklayot yesirenah.
וְאֵת, שְׁתֵּי הַכְּלָיֹת, וְאֶת-הַחֵלֶב אֲשֶׁר עֲלֵיהֶן, אֲשֶׁר עַל-הַכְּסָלִים; וְאֶת-הַיֹּתֶרֶת, עַל-הַכָּבֵד, עַל-הַכְּלָיוֹת, יְסִירֶנָּה.
4:10
[All these] are the same as the [parts] removed from the peace offering. The priest shall then burn them on the sacrificial altar.
[All these] are the same as the [parts] removed from the peace offering. The priest shall then burn them on the sacrificial altar.
Ka’asher yuram mishor zevach hashlamim vehiktiram hakohen al mizbach ha’olah.
כַּאֲשֶׁר יוּרַם, מִשּׁוֹר זֶבַח הַשְּׁלָמִים; וְהִקְטִירָם, הַכֹּהֵן, עַל, מִזְבַּח הָעֹלָה.
4:11
[He shall take] the bull’s skin and all its flesh, from head to toe, as well as the food in its intestines.
[He shall take] the bull’s skin and all its flesh, from head to toe, as well as the food in its intestines.
Ve’et-or hapar ve’et-kol-besaro al-rosho ve’al-kra’av vekirbo ufirsho.
וְאֶת-עוֹר הַפָּר וְאֶת-כָּל-בְּשָׂרוֹ, עַל-רֹאשׁוֹ וְעַל-כְּרָעָיו; וְקִרְבּוֹ, וּפִרְשׁוֹ.
4:12
The entire bull shall thus be removed to the ritually pure place outside the camp, where the altar’s ashes are deposited. It shall be burned in fire on the wood in the place where the ashes are deposited.
The entire bull shall thus be removed to the ritually pure place outside the camp, where the altar’s ashes are deposited. It shall be burned in fire on the wood in the place where the ashes are deposited.
Vehotsi et-kol-hapar el-michuts lamachaneh el-makom tahor el-shefech hadeshen vesaraf oto al-etsim ba’esh al-shefech hadeshen yisaref.
וְהוֹצִיא אֶת-כָּל-הַפָּר אֶל-מִחוּץ לַמַּחֲנֶה אֶל-מָקוֹם טָהוֹר, אֶל-שֶׁפֶךְ הַדֶּשֶׁן, וְשָׂרַף אֹתוֹ עַל-עֵצִים, בָּאֵשׁ; עַל-שֶׁפֶךְ הַדֶּשֶׁן, יִשָּׂרֵף.
4:13
If the entire community of Israel commits an inadvertent [violation] as a result of [the truth] being hidden from the congregation’s eyes, and they violate one of the [specified] prohibitory commandments of God, they shall incur guilt.
If the entire community of Israel commits an inadvertent [violation] as a result of [the truth] being hidden from the congregation’s eyes, and they violate one of the [specified] prohibitory commandments of God, they shall incur guilt.
Ve’im kol-adat Yisra’el yisgu vene’elam davar me’eyney hakahal ve’asu achat mikol-mitsvot Adonay asher lo-te’aseynah ve’ashemu.
וְאִם כָּל-עֲדַת יִשְׂרָאֵל, יִשְׁגּוּ, וְנֶעְלַם דָּבָר, מֵעֵינֵי הַקָּהָל; וְעָשׂוּ אַחַת מִכָּל-מִצְוֹת יְהוָה, אֲשֶׁר לֹא-תֵעָשֶׂינָה–וְאָשֵׁמוּ.
4:14
When the violation that they have committed becomes known, the congregation must bring a young bull as a sin offering, presenting it before the Communion Tent.
When the violation that they have committed becomes known, the congregation must bring a young bull as a sin offering, presenting it before the Communion Tent.
Venode’ah hachatat asher chat’u aleyha vehikrivu hakahal par ben-bakar lechatat vehevi’u oto lifney Ohel Mo’ed.
וְנוֹדְעָה, הַחַטָּאת, אֲשֶׁר חָטְאוּ, עָלֶיהָ–וְהִקְרִיבוּ הַקָּהָל פַּר בֶּן-בָּקָר, לְחַטָּאת, וְהֵבִיאוּ אֹתוֹ, לִפְנֵי אֹהֶל מוֹעֵד.
4:15
The community elders shall press their hands on the bull’s head before God, and it shall be slaughtered before God.
The community elders shall press their hands on the bull’s head before God, and it shall be slaughtered before God.
Vesamechu zikney ha’edah et-yedeyhem al-rosh hapar lifney Adonay veshachat et-hapar lifney Adonay.
וְסָמְכוּ זִקְנֵי הָעֵדָה אֶת-יְדֵיהֶם, עַל-רֹאשׁ הַפָּר–לִפְנֵי יְהוָה; וְשָׁחַט אֶת-הַפָּר, לִפְנֵי יְהוָה.
4:16
The anointed priest shall bring some of the bull’s blood into the Communion Tent,
The anointed priest shall bring some of the bull’s blood into the Communion Tent,
Vehevi hakohen hamashi’ach midam hapar el-Ohel Mo’ed.
וְהֵבִיא הַכֹּהֵן הַמָּשִׁיחַ, מִדַּם הַפָּר, אֶל-אֹהֶל, מוֹעֵד.
4:17
and dipping his finger into the blood, he shall sprinkle [it] seven times before God toward the cloth partition.
and dipping his finger into the blood, he shall sprinkle [it] seven times before God toward the cloth partition.
Vetaval hakohen etsba’o min-hadam vehizah sheva pe’amim lifney Adonay et peney haparochet.
וְטָבַל הַכֹּהֵן אֶצְבָּעוֹ, מִן-הַדָּם; וְהִזָּה שֶׁבַע פְּעָמִים, לִפְנֵי יְהוָה, אֵת, פְּנֵי הַפָּרֹכֶת.
4:18
He shall then place some of the blood on the horns of the [incense] altar that is before God in the Communion Tent. He shall spill out all [the rest of] the blood at the base of the sacrificial altar which is [in front of] the Communion Tent’s entrance.
He shall then place some of the blood on the horns of the [incense] altar that is before God in the Communion Tent. He shall spill out all [the rest of] the blood at the base of the sacrificial altar which is [in front of] the Communion Tent’s entrance.
Umin-hadam yiten al-karnot hamizbe’ach asher lifney Adonay asher be’Ohel Mo’ed ve’et kol-hadam yishpoch el-yesod mizbach ha’olah asher-petach Ohel Mo’ed.
וּמִן-הַדָּם יִתֵּן עַל-קַרְנֹת הַמִּזְבֵּחַ, אֲשֶׁר לִפְנֵי יְהוָה, אֲשֶׁר, בְּאֹהֶל מוֹעֵד; וְאֵת כָּל-הַדָּם, יִשְׁפֹּךְ אֶל-יְסוֹד מִזְבַּח הָעֹלָה, אֲשֶׁר-פֶּתַח, אֹהֶל מוֹעֵד.
4:19
He shall then separate out all of its fat, and burn it on the altar,
He shall then separate out all of its fat, and burn it on the altar,
Ve’et kol-chelbo yarim mimenu vehiktir hamizbechah.
וְאֵת כָּל-חֶלְבּוֹ, יָרִים מִמֶּנּוּ; וְהִקְטִיר, הַמִּזְבֵּחָה.
4:20
doing with this bull exactly as he did with the bull sacrificed as a sin offering [for the anointed priest]. The priest shall thus make atonement for [the community] so that they will be forgiven.
doing with this bull exactly as he did with the bull sacrificed as a sin offering [for the anointed priest]. The priest shall thus make atonement for [the community] so that they will be forgiven.
Ve’asah lapar ka’asher asah lefar hachatat ken ya’aseh-lo vechiper alehem hakohen venislach lahem.
וְעָשָׂה לַפָּר–כַּאֲשֶׁר עָשָׂה לְפַר הַחַטָּאת, כֵּן יַעֲשֶׂה-לּוֹ; וְכִפֶּר עֲלֵהֶם הַכֹּהֵן, וְנִסְלַח לָהֶם.
4:21
He shall remove the bull to a place outside the camp, and burn it just as he burned the first bull. This is the sin offering for the [entire] congregation.
He shall remove the bull to a place outside the camp, and burn it just as he burned the first bull. This is the sin offering for the [entire] congregation.
Vehotsi et-hapar el-michuts lamachaneh vesaraf oto ka’asher saraf et hapar harishon chatat hakahal hu.
וְהוֹצִיא אֶת-הַפָּר, אֶל-מִחוּץ לַמַּחֲנֶה, וְשָׂרַף אֹתוֹ, כַּאֲשֶׁר שָׂרַף אֵת הַפָּר הָרִאשׁוֹן: חַטַּאת הַקָּהָל, הוּא.
4:22
If the leader commits a sin by inadvertently violating certain of God’s prohibitory commandments, he incurs guilt.
If the leader commits a sin by inadvertently violating certain of God’s prohibitory commandments, he incurs guilt.
Asher nasi yecheta ve’asah achat mikol-mitsvot Adonay Elohav asher lo-te’aseynah bishgagah ve’ashem.
אֲשֶׁר נָשִׂיא, יֶחֱטָא; וְעָשָׂה אַחַת מִכָּל-מִצְוֹת יְהוָה אֱלֹהָיו אֲשֶׁר לֹא-תֵעָשֶׂינָה, בִּשְׁגָגָה–וְאָשֵׁם.
4:23
When he is made aware of the sin that he has committed, he must bring an unblemished male goat as his sacrifice.
When he is made aware of the sin that he has committed, he must bring an unblemished male goat as his sacrifice.
O-hoda elav chatato asher chata bah vehevi et-korbano se’ir izim zachar tamim.
אוֹ-הוֹדַע אֵלָיו חַטָּאתוֹ, אֲשֶׁר חָטָא בָּהּ–וְהֵבִיא אֶת-קָרְבָּנוֹ שְׂעִיר עִזִּים, זָכָר תָּמִים.
4:24
He shall press his hands on the goat’s head, and have it slaughtered as a sin offering in the same place that the burnt offering was slaughtered before God.
He shall press his hands on the goat’s head, and have it slaughtered as a sin offering in the same place that the burnt offering was slaughtered before God.
Vesamach yado al-rosh hasa’ir veshachat oto bimkom asher-yishchat et-ha’olah lifney Adonay chatat hu.
וְסָמַךְ יָדוֹ, עַל-רֹאשׁ הַשָּׂעִיר, וְשָׁחַט אֹתוֹ בִּמְקוֹם אֲשֶׁר-יִשְׁחַט אֶת-הָעֹלָה, לִפְנֵי יְהוָה; חַטָּאת, הוּא.
4:25
The priest shall take the blood of the sin offering with his finger, and place it on the protrusions of the sacrificial altar. [The rest] of the blood shall be poured out at the base of the sacrificial altar.
The priest shall take the blood of the sin offering with his finger, and place it on the protrusions of the sacrificial altar. [The rest] of the blood shall be poured out at the base of the sacrificial altar.
Velakach hakohen midam hachatat be’etsba’o venatan al-karnot mizbach ha’olah ve’et-damo yishpoch el-yesod mizbach ha’olah.
וְלָקַח הַכֹּהֵן מִדַּם הַחַטָּאת, בְּאֶצְבָּעוֹ, וְנָתַן, עַל-קַרְנֹת מִזְבַּח הָעֹלָה; וְאֶת-דָּמוֹ יִשְׁפֹּךְ, אֶל-יְסוֹד מִזְבַּח הָעֹלָה.
4:26
All [the animal’s] fat shall be burned on the altar, just like the fat of the peace offerings. The priest shall thus make atonement for [the leader], and he will be forgiven.
All [the animal’s] fat shall be burned on the altar, just like the fat of the peace offerings. The priest shall thus make atonement for [the leader], and he will be forgiven.
Ve’et-kol-chelbo yaktir hamizbechah kechelev zevach hashlamim vechiper alav hakohen mechatato venislach lo.
וְאֶת-כָּל-חֶלְבּוֹ יַקְטִיר הַמִּזְבֵּחָה, כְּחֵלֶב זֶבַח הַשְּׁלָמִים; וְכִפֶּר עָלָיו הַכֹּהֵן מֵחַטָּאתוֹ, וְנִסְלַח לוֹ.