Akhlah Mascot


Akhlah : The Jewish Children's Learning Network - logo
Donate Contact Us Newsletters

Vayishlach Hebrew Parsha – 4th Aliyah

Vaishlach (וַיִּשְׁלַח)

Genesis 32:4 – 36:43

Fourth Aliyah



 

33:6
The handmaids approached along with their children, and [the women] bowed down.
Vatigashan hashfachot henah veyaldeyhen vatishtachaveyna.
וַתִּגַּשְׁןָ הַשְּׁפָחוֹת הֵנָּה וְיַלְדֵיהֶן, וַתִּשְׁתַּחֲוֶיןָ.
 

33:7
Leah and her children also approached and bowed down. Finally, Joseph and Rachel came forward and bowed down.
Vatigash gam-Leah viladeyha vayishtachavu ve’achar nigash Yosef veRachel vayishtachavu.
וַתִּגַּשׁ גַּם-לֵאָה וִילָדֶיהָ, וַיִּשְׁתַּחֲווּ; וְאַחַר, נִגַּשׁ יוֹסֵף וְרָחֵל–וַיִּשְׁתַּחֲווּ.
 

33:8
‘What did you have to do with that whole camp that came to greet me?’ asked [Esau]. ‘It was to gain favor in your eyes,’ replied [Jacob].
Vayomer mi lecha kol hamachaneh hazeh asher pagashti vayomer limtso-chen be’eyney adoni.
וַיֹּאמֶר, מִי לְךָ כָּל-הַמַּחֲנֶה הַזֶּה אֲשֶׁר פָּגָשְׁתִּי; וַיֹּאמֶר, לִמְצֹא-חֵן בְּעֵינֵי אֲדֹנִי.
 

33:9
‘I have plenty, my brother,’ said Esau. ‘Let what is yours remain yours.’
Vayomer Esav yesh-li rav achi yehi lecha asher-lach.
וַיֹּאמֶר עֵשָׂו, יֶשׁ-לִי רָב; אָחִי, יְהִי לְךָ אֲשֶׁר-לָךְ.
 

33:10
‘Please! No!’ said Jacob. ‘If I have gained favor with you, please accept this gift from me. After all, seeing your face is like seeing the face of the Divine, you have received me so favorably.
Vayomer Ya’akov al-na im-na matsati chen be’eyneycha velakachta minchati miyadi ki al-ken ra’iti faneycha kir’ot peney Elohim vatirtseni.
וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב, אַל-נָא אִם-נָא מָצָאתִי חֵן בְּעֵינֶיךָ, וְלָקַחְתָּ מִנְחָתִי, מִיָּדִי: כִּי עַל-כֵּן רָאִיתִי פָנֶיךָ, כִּרְאֹת פְּנֵי אֱלֹהִים–וַתִּרְצֵנִי.
 

33:11
Please accept my welcoming gift as it has been brought to you. God has been kind to me, and I have all [I need].’ [Jacob thus] urged him, and [Esau finally] took it.
Kach-na et-birchati asher huvat lach ki-chanani Elohim vechi yesh-li-chol vayiftsar-bo vayikach.
קַח-נָא אֶת-בִּרְכָתִי אֲשֶׁר הֻבָאת לָךְ, כִּי-חַנַּנִי אֱלֹהִים וְכִי יֶשׁ-לִי-כֹל; וַיִּפְצַר-בּוֹ, וַיִּקָּח.
 

33:12
‘Let’s get going and move on,’ said [Esau]. ‘I will travel alongside you.’
Vayomer nis’ah venelechah ve’elchah lenegdecha.
וַיֹּאמֶר, נִסְעָה וְנֵלֵכָה; וְאֵלְכָה, לְנֶגְדֶּךָ.
 

33:13
‘My lord,’ replied Jacob, ‘you know that the children are weak, and I have responsibility for the nursing sheep and cattle. If they are driven hard for even one day, all the sheep will die.
Vayomer elav adoni yodea ki-hayeladim rakim vehatson vehabakar alot alay udefakum yom echad vametu kol-hatson.
וַיֹּאמֶר אֵלָיו, אֲדֹנִי יֹדֵעַ כִּי-הַיְלָדִים רַכִּים, וְהַצֹּאן וְהַבָּקָר, עָלוֹת עָלָי; וּדְפָקוּם יוֹם אֶחָד, וָמֵתוּ כָּל-הַצֹּאן.
 

33:14
Please go ahead of me, my lord. I will lead my group slowly, following the pace of the work that I have ahead of me, and the pace of the children. I will eventually come to [you], my lord, in Seir.’
Ya’avor-na adoni lifney avdo va’ani etnahalah le’iti leregel hamlachah asher-lefanay uleregel hayeladim ad asher-avo el-adoni Se’irah.
יַעֲבָר-נָא אֲדֹנִי, לִפְנֵי עַבְדּוֹ; וַאֲנִי אֶתְנָהֲלָה לְאִטִּי, לְרֶגֶל הַמְּלָאכָה אֲשֶׁר-לְפָנַי וּלְרֶגֶל הַיְלָדִים, עַד אֲשֶׁר-אָבֹא אֶל-אֲדֹנִי, שֵׂעִירָה.
 

33:15
‘Let me put some of my people at your disposal,’ said Esau. ‘What for?’ replied Jacob. ‘Just let me remain on friendly terms with you.’
Vayomer Esav atsigah-na imcha min-ha’am asher iti vayomer lamah zeh emtsa-chen be’eyney adoni.
וַיֹּאמֶר עֵשָׂו–אַצִּיגָה-נָּא עִמְּךָ, מִן-הָעָם אֲשֶׁר אִתִּי; וַיֹּאמֶר לָמָּה זֶּה, אֶמְצָא-חֵן בְּעֵינֵי אֲדֹנִי.
 

33:16
On that day, Esau returned along the way to Seir.
Vayashav bayom hahu Esav ledarko Se’irah.
וַיָּשָׁב בַּיּוֹם הַהוּא עֵשָׂו לְדַרְכּוֹ, שֵׂעִירָה.
 

33:17
Jacob went to Sukkoth. There, he built himself a house, and made shelters for his livestock. He therefore named the place Sukkoth (Shelters).
VeYa’akov nasa Sukotah vayiven lo bayit ulemiknehu asah sukot al-ken kara shem-hamakom Sukot.
וְיַעֲקֹב נָסַע סֻכֹּתָה, וַיִּבֶן לוֹ בָּיִת; וּלְמִקְנֵהוּ עָשָׂה סֻכֹּת, עַל-כֵּן קָרָא שֵׁם-הַמָּקוֹם סֻכּוֹת.
 

33:18
When Jacob came from Padan Aram and entered the boundaries of Canaan, he arrived safely in the vicinity of Shechem. He set up camp in view of the city.
Vayavo Ya’akov shalem ir Shchem asher be’erets Kena’an bevo’o miPadan Aram vayichan et-peney ha’ir.
וַיָּבֹא יַעֲקֹב שָׁלֵם עִיר שְׁכֶם, אֲשֶׁר בְּאֶרֶץ כְּנַעַן, בְּבֹאוֹ, מִפַּדַּן אֲרָם; וַיִּחַן, אֶת-פְּנֵי הָעִיר.
 

33:19
He bought the piece of open land upon which he set up his tent for 100 kesitahs from the sons of Chamor, chief of Shechem.
Vayiken et-chelkat hasadeh asher natah-sham aholo miyad beney-Chamor avi Shchem beme’ah ksitah.
וַיִּקֶן אֶת-חֶלְקַת הַשָּׂדֶה, אֲשֶׁר נָטָה-שָׁם אָהֳלוֹ, מִיַּד בְּנֵי-חֲמוֹר, אֲבִי שְׁכֶם–בְּמֵאָה, קְשִׂיטָה.
 

33:20
He erected an altar there, and named it God-is-Israel’s-Lord (El Elohey Yisrael).
Vayatsev-sham mizbe’ach vayikra-lo El Elohey Yisra’el.
וַיַּצֶּב-שָׁם, מִזְבֵּחַ; וַיִּקְרָא-לוֹ–אֵל, אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל.