Akhlah Mascot


Akhlah : The Jewish Children's Learning Network - logo
Donate Contact Us Newsletters

Devarim Hebrew Parsha – 2nd Aliyah

Devarim (דְּבָרִים)

Deuteronomy 1:1 – 3:22

Second Aliyah



 

1:11
May God, Lord of your fathers, increase your numbers a thousandfold, and bless you as He promised.
Adonay Elohey avoteychem yosef aleychem kachem elef pe’amim vivarech etchem ka’asher diber lachem.
יְהוָה אֱלֹהֵי אֲבוֹתֵכֶם, יֹסֵף עֲלֵיכֶם כָּכֶם–אֶלֶף פְּעָמִים; וִיבָרֵךְ אֶתְכֶם, כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר לָכֶם.
 

1:12
But how can I bear the burden, responsibility and conflict that you present if I am all by myself?
Eychah esa levadi torchachem umasa’achem verivchem.
אֵיכָה אֶשָּׂא, לְבַדִּי, טָרְחֲכֶם וּמַשַּׂאֲכֶם, וְרִיבְכֶם.
 

1:13
Designate for yourselves men who are wise, understanding, and known to your tribes, and I will appoint them as your leaders.’
Havu lachem anashim chachamim unevonim vidu’im leshivteychem va’asimem berasheychem.
הָבוּ לָכֶם אֲנָשִׁים חֲכָמִים וּנְבֹנִים, וִידֻעִים–לְשִׁבְטֵיכֶם; וַאֲשִׂימֵם, בְּרָאשֵׁיכֶם.
 

1:14
You answered me, ‘Yours is a good suggestion.’
Vata’anu oti vatomeru tov-hadavar asher-dibarta la’asot.
וַתַּעֲנוּ, אֹתִי; וַתֹּאמְרוּ, טוֹב-הַדָּבָר אֲשֶׁר-דִּבַּרְתָּ לַעֲשׂוֹת.
 

1:15
I selected wise and well known men from among your tribal leaders, and appointed them as your leaders – captains of thousands, captains of hundreds, captains of fifties, captains of tens, and police for your tribes.
Va’ekach et-rashey shivteychem anashim chachamim vidu’im va’eten otam rashim aleychem sarey alafim vesarey me’ot vesarey chamishim vesarey asarot veshotrim leshivteychem.
וָאֶקַּח אֶת-רָאשֵׁי שִׁבְטֵיכֶם, אֲנָשִׁים חֲכָמִים וִידֻעִים, וָאֶתֵּן אוֹתָם רָאשִׁים, עֲלֵיכֶם: שָׂרֵי אֲלָפִים וְשָׂרֵי מֵאוֹת, וְשָׂרֵי חֲמִשִּׁים וְשָׂרֵי עֲשָׂרֹת, וְשֹׁטְרִים, לְשִׁבְטֵיכֶם.
 

1:16
I then gave your judges instructions, saying, ‘Listen [to every dispute] among your brethren, and judge honestly between each man and his brother, [even] where a proselyte [is concerned].
Va’atsaveh et-shofteychem ba’et hahi lemor shamoa beyn-acheychem ushfatetem tsedek beyn-ish uveyn-achiv uveyn gero.
וָאֲצַוֶּה, אֶת-שֹׁפְטֵיכֶם, בָּעֵת הַהִוא, לֵאמֹר: שָׁמֹעַ בֵּין-אֲחֵיכֶם וּשְׁפַטְתֶּם צֶדֶק, בֵּין-אִישׁ וּבֵין-אָחִיו וּבֵין גֵּרוֹ.
 

1:17
Do not give anyone special consideration when rendering judgment. Listen to the great and small alike, and do not be impressed by any man, since judgment belongs to God. If any case is too difficult, bring it to me, and I will hear it.’
Lo-takiru fanim bamishpat kakaton kagadol tishma’un lo taguru mipney-ish ki hamishpat le’Elohim hu vehadavar asher yiksheh mikem takrivun elay ushmativ.
לֹא-תַכִּירוּ פָנִים בַּמִּשְׁפָּט, כַּקָּטֹן כַּגָּדֹל תִּשְׁמָעוּן–לֹא תָגוּרוּ מִפְּנֵי-אִישׁ, כִּי הַמִּשְׁפָּט לֵאלֹהִים הוּא; וְהַדָּבָר אֲשֶׁר יִקְשֶׁה מִכֶּם, תַּקְרִבוּן אֵלַי וּשְׁמַעְתִּיו.
 

1:18
At that time, I gave you instructions regarding everything that you must do.
Va’atsaveh etchem ba’et hahi et kol-hadevarim asher ta’asun.
וָאֲצַוֶּה אֶתְכֶם, בָּעֵת הַהִוא, אֵת כָּל-הַדְּבָרִים, אֲשֶׁר תַּעֲשׂוּן.
 

1:19
We then moved on from Horeb and traveled all through that great, terrifying desert that you have seen, [going] by way of the Amorite highlands, as God our Lord commanded us. We finally came to Kadesh Barnea.
Vanisa meChorev vanelech et kol-hamidbar hagadol vehanora hahu asher re’item derech har ha’Emori ka’asher tsivah Adonay Eloheynu otanu vanavo ad Kadesh Barnea.
וַנִּסַּע מֵחֹרֵב, וַנֵּלֶךְ אֵת כָּל-הַמִּדְבָּר הַגָּדוֹל וְהַנּוֹרָא הַהוּא אֲשֶׁר רְאִיתֶם דֶּרֶךְ הַר הָאֱמֹרִי, כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֱלֹהֵינוּ, אֹתָנוּ; וַנָּבֹא, עַד קָדֵשׁ בַּרְנֵעַ.
 

1:20
I said to you, ‘You have come to the Amorite highlands, which God our Lord is giving us.
Va’omar alechem batem ad-har ha’Emori asher-Adonay Eloheynu noten lanu.
וָאֹמַר, אֲלֵכֶם: בָּאתֶם עַד-הַר הָאֱמֹרִי, אֲשֶׁר-יְהוָה אֱלֹהֵינוּ נֹתֵן לָנוּ.
 

1:21
See! God has placed the land before you. Head north and occupy it, as God, Lord of your fathers, has told you. Do not be afraid and do not be concerned.’
Re’eh natan Adonay Eloheycha lefaneycha et-ha’arets aleh resh ka’asher diber Adonay Elohey avoteycha lach al-tira ve’al-techat.
רְאֵה נָתַן יְהוָה אֱלֹהֶיךָ, לְפָנֶיךָ–אֶת-הָאָרֶץ: עֲלֵה רֵשׁ, כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה אֱלֹהֵי אֲבֹתֶיךָ לָךְ–אַל-תִּירָא, וְאַל-תֵּחָת.