Bo (בֹּא)
Exodus 10:1 – 13:16
Fifth Aliyah
12:21
Moses summoned the elders of Israel, and said to them, ‘Gather [the people] and get yourselves sheep for your families, so that you will be able to slaughter the Passover sacrifice.
Moses summoned the elders of Israel, and said to them, ‘Gather [the people] and get yourselves sheep for your families, so that you will be able to slaughter the Passover sacrifice.
Vayikra Moshe lechol-zikney Yisra’el vayomer alehem mishchu ukchu lachem tson lemishpechoteychem veshachatu haPasach.’
וַיִּקְרָא מֹשֶׁה לְכָל-זִקְנֵי יִשְׂרָאֵל, וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם: מִשְׁכוּ, וּקְחוּ לָכֶם צֹאן לְמִשְׁפְּחֹתֵיכֶם–וְשַׁחֲטוּ הַפָּסַח.
12:22
‘You will then have to take a bunch of hyssop and dip it into the blood that [will be placed] in a basin. Touch the beam over the door and the two doorposts with some of the blood in the basin. Not a single one of you may go out the door of his house until morning.
‘You will then have to take a bunch of hyssop and dip it into the blood that [will be placed] in a basin. Touch the beam over the door and the two doorposts with some of the blood in the basin. Not a single one of you may go out the door of his house until morning.
Ulekachtem agudat ezov utvaltem badam asher-basaf vehigatem el-hamashkof ve’el-shtey hamezuzot min-hadam asher basaf ve’atem lo tets’u ish mipetach-beyto ad-boker.
וּלְקַחְתֶּם אֲגֻדַּת אֵזוֹב, וּטְבַלְתֶּם בַּדָּם אֲשֶׁר-בַּסַּף, וְהִגַּעְתֶּם אֶל-הַמַּשְׁקוֹף וְאֶל-שְׁתֵּי הַמְּזוּזֹת, מִן-הַדָּם אֲשֶׁר בַּסָּף; וְאַתֶּם, לֹא תֵצְאוּ אִישׁ מִפֶּתַח-בֵּיתוֹ–עַד-בֹּקֶר.
12:23
‘God will then pass through to strike Egypt. When he sees the blood over the door and on the two doorposts, God will pass over that door, and not let the force of destruction enter your houses to strike.
‘God will then pass through to strike Egypt. When he sees the blood over the door and on the two doorposts, God will pass over that door, and not let the force of destruction enter your houses to strike.
Ve’avar Adonay lingof et-Mitsrayim vera’ah et-hadam al-hamashkof ve’al shtey hamezuzot ufasach Adonay al-hapetach velo yiten hamashchit lavo el-bateychem lingof.
וְעָבַר יְהוָה, לִנְגֹּף אֶת-מִצְרַיִם, וְרָאָה אֶת-הַדָּם עַל-הַמַּשְׁקוֹף, וְעַל שְׁתֵּי הַמְּזוּזֹת; וּפָסַח יְהוָה, עַל-הַפֶּתַח, וְלֹא יִתֵּן הַמַּשְׁחִית, לָבֹא אֶל-בָּתֵּיכֶם לִנְגֹּף.
12:24
‘You must keep this ritual as a law, for you and your children forever.
‘You must keep this ritual as a law, for you and your children forever.
Ushmartem et-hadavar hazeh lechok-lecha ulevaneycha ad-olam.
וּשְׁמַרְתֶּם, אֶת-הַדָּבָר הַזֶּה, לְחָק-לְךָ וּלְבָנֶיךָ, עַד-עוֹלָם.
12:25
When you come to the land that God will give you, as He promised, you must [also] keep this service.
When you come to the land that God will give you, as He promised, you must [also] keep this service.
Vehayah ki-tavo’u el-ha’arets asher yiten Adonay lachem ka’asher diber ushmartem et-ha’avodah hazot.
וְהָיָה כִּי-תָבֹאוּ אֶל-הָאָרֶץ, אֲשֶׁר יִתֵּן יְהוָה לָכֶם–כַּאֲשֶׁר דִּבֵּר; וּשְׁמַרְתֶּם, אֶת-הָעֲבֹדָה הַזֹּאת.
12:26
Your children may [then] ask you, ‘What is this service to you?’
Your children may [then] ask you, ‘What is this service to you?’
Vehayah ki-yomru aleychem beneychem mah ha’avodah hazot lachem.
וְהָיָה, כִּי-יֹאמְרוּ אֲלֵיכֶם בְּנֵיכֶם: מָה הָעֲבֹדָה הַזֹּאת, לָכֶם.
12:27
You must answer, ‘It is the Passover service to God. He passed over the houses of the Israelites in Egypt when He struck the Egyptians, sparing our homes.’ The people bent their heads and prostrated themselves.
You must answer, ‘It is the Passover service to God. He passed over the houses of the Israelites in Egypt when He struck the Egyptians, sparing our homes.’ The people bent their heads and prostrated themselves.
Va’amartem zevach-pesach hu l’Adonay asher pasach al-batey veney-Yisra’el beMitsrayim benogpo et-Mitsrayim ve’et-bateynu hitsil vayikod ha’am vayishtachavu.
וַאֲמַרְתֶּם זֶבַח-פֶּסַח הוּא לַיהוָה, אֲשֶׁר פָּסַח עַל-בָּתֵּי בְנֵי-יִשְׂרָאֵל בְּמִצְרַיִם, בְּנָגְפּוֹ אֶת-מִצְרַיִם, וְאֶת-בָּתֵּינוּ הִצִּיל; וַיִּקֹּד הָעָם, וַיִּשְׁתַּחֲווּ.
12:28
The Israelites went and did as God had instructed Moses and Aaron. They did it exactly.
The Israelites went and did as God had instructed Moses and Aaron. They did it exactly.
Vayelchu vaya’asu beney Yisra’el ka’asher tsivah Adonay et-Moshe ve’Aharon ken asu.
וַיֵּלְכוּ וַיַּעֲשׂוּ, בְּנֵי יִשְׂרָאֵל: כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת-מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן, כֵּן עָשׂוּ.