Akhlah Mascot


Akhlah : The Jewish Children's Learning Network - logo
Donate Contact Us Newsletters

VaYakhel Hebrew Parsha – 3rd Aliyah

VaYakhel (וַיַּקְהֵל)

Exodus 35:1 – 38:20

Third Aliyah



35:30
Moses said to the Israelites: God has selected Betzalel son of Uri son of Chur, of the tribe of Judah,
Vayomer Moshe el-beney Yisra’el re’u kara Adonay beshem Betsal’el ben-Uri ven-Chur lemateh Yehudah.
וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, רְאוּ קָרָא יְהוָה בְּשֵׁם, בְּצַלְאֵל בֶּן-אוּרִי בֶן-חוּר, לְמַטֵּה יְהוּדָה.

35:31
and has filled him with a divine spirit of wisdom, understanding, knowledge, and [a talent for] all types of craftsmanship.
Vayemale oto ruach Elohim bechochmah bitvunah uveda’at uvechol-melachah.
וַיְמַלֵּא אֹתוֹ, רוּחַ אֱלֹהִים, בְּחָכְמָה בִּתְבוּנָה וּבְדַעַת, וּבְכָל-מְלָאכָה.

35:32
[He will thus be able] to devise plans, work in gold, silver and copper,
Velachshov machashavot la’asot bazahav uvakesef uvanchoshet.
וְלַחְשֹׁב, מַחֲשָׁבֹת–לַעֲשֹׂת בַּזָּהָב וּבַכֶּסֶף, וּבַנְּחֹשֶׁת.

35:33
cut stones to be set, and do carpentry and other skilled work.
Uvacharoshet even lemal’ot uvacharoshet ets la’asot bechol-melechet machashavet.
וּבַחֲרֹשֶׁת אֶבֶן לְמַלֹּאת, וּבַחֲרֹשֶׁת עֵץ; לַעֲשׂוֹת, בְּכָל-מְלֶאכֶת מַחֲשָׁבֶת.

35:34
‘[God] also gave to him and Oholiav son of Achisamakh, of the tribe of Dan, the ability to teach [others].
Ulehorot Natan belibo hu ve’Oholi’av ben-Achisamach lemateh-Dan.
וּלְהוֹרֹת, נָתַן בְּלִבּוֹ: הוּא, וְאָהֳלִיאָב בֶּן-אֲחִיסָמָךְ לְמַטֵּה-דָן.

35:35
He has granted them a natural talent for all craftsmanship, to form materials, to brocade or embroider patterns with sky-blue, dark red and crimson wool and fine linen, and to weave. They will thus be able to do all the necessary work and planning.
Mile otam chochmat-lev la’asot kol-melechet charash vechoshev verokem batechelet uva’argaman betola’at hashani uvashesh ve’oreg osey kol-melachah vechoshvey machashavot.
מִלֵּא אֹתָם חָכְמַת-לֵב, לַעֲשׂוֹת כָּל-מְלֶאכֶת חָרָשׁ וְחֹשֵׁב, וְרֹקֵם בַּתְּכֵלֶת וּבָאַרְגָּמָן בְּתוֹלַעַת הַשָּׁנִי וּבַשֵּׁשׁ, וְאֹרֵג; עֹשֵׂי, כָּל-מְלָאכָה, וְחֹשְׁבֵי, מַחֲשָׁבֹת.

36:1
‘Betzalel shall thus do all that God commanded, along with Oholiav and every other skilled individual, to whom God has granted the wisdom and understanding to know how to do all the work necessary for the sacred task.’
Ve’asah Vetsal’el ve’Oholi’av vechol ish chacham-lev asher natan Adonay chochmah utvunah bahemah lada’at la’asot et-kol-melechet avodat hakodesh lechol asher tsivah Adonay.
וְעָשָׂה בְצַלְאֵל וְאָהֳלִיאָב וְכֹל אִישׁ חֲכַם-לֵב, אֲשֶׁר נָתַן יְהוָה חָכְמָה וּתְבוּנָה בָּהֵמָּה, לָדַעַת לַעֲשֹׂת, אֶת-כָּל-מְלֶאכֶת עֲבֹדַת הַקֹּדֶשׁ–לְכֹל אֲשֶׁר-צִוָּה, יְהוָה.

36:2
Moses summoned Betzalel, Oholiav, and all the other skilled individuals upon whom God had bestowed a natural talent, all who volunteered to dedicate themselves to completing the task.
Vayikra Moshe el-Betsal’el ve’el-Oholi’av ve’el kol-ish chacham-lev asher natan Adonay chochmah belibo kol asher nesa’o libo lekorvah el-hamelachah la’asot otah.
וַיִּקְרָא מֹשֶׁה, אֶל-בְּצַלְאֵל וְאֶל-אָהֳלִיאָב, וְאֶל כָּל-אִישׁ חֲכַם-לֵב, אֲשֶׁר נָתַן יְהוָה חָכְמָה בְּלִבּוֹ–כֹּל אֲשֶׁר נְשָׂאוֹ לִבּוֹ, לְקָרְבָה אֶל-הַמְּלָאכָה לַעֲשֹׂת אֹתָהּ.

36:3
In Moses’ presence, they took the entire donation that the Israelites had brought to complete the work on the sacred task. Meanwhile, [the Israelites] were bringing more gifts each morning.
Vayikchu milifney Moshe et kol-haterumah asher hevi’u beney Yisra’el limelechet avodat hakodesh la’asot otah vehem hevi’u elav od nedavah baboker baboker.
וַיִּקְחוּ מִלִּפְנֵי מֹשֶׁה, אֵת כָּל-הַתְּרוּמָה אֲשֶׁר הֵבִיאוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לִמְלֶאכֶת עֲבֹדַת הַקֹּדֶשׁ–לַעֲשֹׂת אֹתָהּ; וְהֵם הֵבִיאוּ אֵלָיו עוֹד, נְדָבָה–בַּבֹּקֶר בַּבֹּקֶר.

36:4
All the craftsmen engaged in the sacred work [left] the work they were doing, and came [to Moses].
Vayavo’u kol-hachachamim ha’osim et kol-melechet hakodesh ish-ish mimelachto asher-hemah osim.
וַיָּבֹאוּ, כָּל-הַחֲכָמִים, הָעֹשִׂים, אֵת כָּל-מְלֶאכֶת הַקֹּדֶשׁ–אִישׁ-אִישׁ מִמְּלַאכְתּוֹ, אֲשֶׁר-הֵמָּה עֹשִׂים.

36:5
They said to Moses, ‘The people are bringing much more than is needed for the work that God commanded to do.’
Vayomru el-Moshe lemor marbim ha’am lehavi midey ha’avodah lamelachah asher-tsivah Adonay la’asot otah.
וַיֹּאמְרוּ אֶל-מֹשֶׁה לֵּאמֹר, מַרְבִּים הָעָם לְהָבִיא, מִדֵּי הָעֲבֹדָה לַמְּלָאכָה, אֲשֶׁר-צִוָּה יְהוָה לַעֲשֹׂת אֹתָהּ.

36:6
Moses gave orders to make an announcement in the camp, ‘Let no man or woman bring any more material for the sacred offering.’ The people stopped bringing,
Vayetsav Moshe vaya’aviru kol bamachaneh lemor ish ve’ishah al-ya’asu-od melachah litrumat hakodesh vayikale ha’am mehavi.
וַיְצַו מֹשֶׁה, וַיַּעֲבִירוּ קוֹל בַּמַּחֲנֶה לֵאמֹר, אִישׁ וְאִשָּׁה אַל-יַעֲשׂוּ-עוֹד מְלָאכָה, לִתְרוּמַת הַקֹּדֶשׁ; וַיִּכָּלֵא הָעָם, מֵהָבִיא.

36:7
but the materials were more than enough for all the work that had to be done.
Vehamelachah hayetah dayam lechol-hamelachah la’asot otah vehoter.
וְהַמְּלָאכָה, הָיְתָה דַיָּם לְכָל-הַמְּלָאכָה–לַעֲשׂוֹת אֹתָהּ; וְהוֹתֵר.