VaYakhel (וַיַּקְהֵל)
Exodus 35:1 – 38:20
Fifth Aliyah
36:20
They made the upright beams for the tabernacle out of acacia wood.
They made the upright beams for the tabernacle out of acacia wood.
Vaya’as et-hakrashim laMishkan atsey shitim omedim.
וַיַּעַשׂ אֶת-הַקְּרָשִׁים, לַמִּשְׁכָּן, עֲצֵי שִׁטִּים, עֹמְדִים.
36:21
Each beam was 10 cubits long and 1 and a half cubits wide,
Each beam was 10 cubits long and 1 and a half cubits wide,
Eser amot orech hakaresh ve’amah vachatsi ha’amah rochav hakeresh ha’echad.
עֶשֶׂר אַמֹּת, אֹרֶךְ הַקָּרֶשׁ; וְאַמָּה וַחֲצִי הָאַמָּה, רֹחַב הַקֶּרֶשׁ הָאֶחָד.
36:22
with two matching square pegs [on the bottom]. All the tabernacle’s beams were made in this manner.
with two matching square pegs [on the bottom]. All the tabernacle’s beams were made in this manner.
Shtey yadot lakeresh ha’echad meshulavot achat el-echat ken asah lechol karshey haMishkan.
שְׁתֵּי יָדֹת, לַקֶּרֶשׁ הָאֶחָד, מְשֻׁלָּבֹת, אַחַת אֶל-אֶחָת; כֵּן עָשָׂה, לְכֹל קַרְשֵׁי הַמִּשְׁכָּן.
36:23
They made 20 beams for the southern wall of the tabernacle,
They made 20 beams for the southern wall of the tabernacle,
Vaya’as et-hakrashim laMishkan esrim krashim life’at negev teymanah.
וַיַּעַשׂ אֶת-הַקְּרָשִׁים, לַמִּשְׁכָּן: עֶשְׂרִים קְרָשִׁים, לִפְאַת נֶגֶב תֵּימָנָה.
36:24
along with 40 silver bases to go under the 20 beams. There were two bases under each beam, one base going under each of the two square pegs [on the bottom] of each beam.
along with 40 silver bases to go under the 20 beams. There were two bases under each beam, one base going under each of the two square pegs [on the bottom] of each beam.
Ve’arba’im adney-chesef asah tachat esrim hakrashim sheney adanim tachat-hakeresh ha’echad lishtey yedotav usheney adanim tachat-hakeresh ha’echad lishtey yedotav.
וְאַרְבָּעִים, אַדְנֵי-כֶסֶף–עָשָׂה, תַּחַת עֶשְׂרִים הַקְּרָשִׁים: שְׁנֵי אֲדָנִים תַּחַת-הַקֶּרֶשׁ הָאֶחָד, לִשְׁתֵּי יְדֹתָיו, וּשְׁנֵי אֲדָנִים תַּחַת-הַקֶּרֶשׁ הָאֶחָד, לִשְׁתֵּי יְדֹתָיו.
36:25
On the second wall of the tabernacle to the north, they [also] made 20 beams,
On the second wall of the tabernacle to the north, they [also] made 20 beams,
Uletsela haMishkan hashenit lif’at tsafon asah esrim krashim.
וּלְצֶלַע הַמִּשְׁכָּן הַשֵּׁנִית, לִפְאַת צָפוֹן, עָשָׂה, עֶשְׂרִים קְרָשִׁים.
36:26
along with 40 silver bases, two bases under each of a beam’s two pegs.
along with 40 silver bases, two bases under each of a beam’s two pegs.
Ve’arba’im adneyhem kasef shney adanim tachat hakeresh ha’echad ushney adanim tachat hakeresh ha’echad.
וְאַרְבָּעִים אַדְנֵיהֶם, כָּסֶף–שְׁנֵי אֲדָנִים, תַּחַת הַקֶּרֶשׁ הָאֶחָד, וּשְׁנֵי אֲדָנִים, תַּחַת הַקֶּרֶשׁ הָאֶחָד.
36:27
For the western wall of the tabernacle, they made 6 beams,
For the western wall of the tabernacle, they made 6 beams,
Uleyarketey haMishkan yamah asah shishah kerashim.
וּלְיַרְכְּתֵי הַמִּשְׁכָּן, יָמָּה, עָשָׂה, שִׁשָּׁה קְרָשִׁים.
36:28
along with two finishing beams for the corners of the tabernacle.
along with two finishing beams for the corners of the tabernacle.
Ushney krashim asah limkuts’ot haMishkan bayarchatayim.
וּשְׁנֵי קְרָשִׁים עָשָׂה, לִמְקֻצְעֹת הַמִּשְׁכָּן–בַּיַּרְכָתָיִם.
36:29
At the bottom, all the [beams] were joined next to one another exactly, and on top, every pair was joined with a [square] ring. This was [also] true of the two [beams] on the two corners.
At the bottom, all the [beams] were joined next to one another exactly, and on top, every pair was joined with a [square] ring. This was [also] true of the two [beams] on the two corners.
Vehayu to’amim milmatah veyachdav yihyu tamim el-rosho el-hataba’at ha’echat ken asah lishneyhem lishney hamiktso’ot.
וְהָיוּ תוֹאֲמִם, מִלְּמַטָּה, וְיַחְדָּו יִהְיוּ תַמִּים אֶל-רֹאשׁוֹ, אֶל-הַטַּבַּעַת הָאֶחָת; כֵּן עָשָׂה לִשְׁנֵיהֶם, לִשְׁנֵי הַמִּקְצֹעֹת.
36:30
Thus, [on the west side,] there was a total of 8 beams, along with 16 bases, two bases for each beam.
Thus, [on the west side,] there was a total of 8 beams, along with 16 bases, two bases for each beam.
Vehayu shmonah krashim ve’adneyhem kesef shishah asar adanim shney adanim shney adanim tachat hakeresh ha’echad.
וְהָיוּ, שְׁמֹנָה קְרָשִׁים, וְאַדְנֵיהֶם כֶּסֶף, שִׁשָּׁה עָשָׂר אֲדָנִים–שְׁנֵי אֲדָנִים שְׁנֵי אֲדָנִים, תַּחַת הַקֶּרֶשׁ הָאֶחָד.
36:31
They made 5 crossbars of acacia wood for the first wall of the tabernacle [to the south],
They made 5 crossbars of acacia wood for the first wall of the tabernacle [to the south],
Vaya’as berichey atsey shitim chamishah lekarshey tsela-haMishkan ha’echat.
וַיַּעַשׂ בְּרִיחֵי, עֲצֵי שִׁטִּים–חֲמִשָּׁה, לְקַרְשֵׁי צֶלַע-הַמִּשְׁכָּן הָאֶחָת.
36:32
[a second set of] 5 crossbars for the second wall of the tabernacle [to the north], and 5 similar crossbars for the western wall of the tabernacle.
[a second set of] 5 crossbars for the second wall of the tabernacle [to the north], and 5 similar crossbars for the western wall of the tabernacle.
Vachamishah verichim lekarshey tsela-haMishkan hashenit vachamishah verichim lekarshey haMishkan layarchatayim yamah.
וַחֲמִשָּׁה בְרִיחִם, לְקַרְשֵׁי צֶלַע-הַמִּשְׁכָּן הַשֵּׁנִית; וַחֲמִשָּׁה בְרִיחִם לְקַרְשֵׁי הַמִּשְׁכָּן, לַיַּרְכָתַיִם יָמָּה.
36:33
The middle crossbar was made to go through the center of the beams from one end to the other.
The middle crossbar was made to go through the center of the beams from one end to the other.
Vaya’as et-habriach hatichon livro’ach betoch hakrashim min-hakatseh el-hakatseh.
וַיַּעַשׂ, אֶת-הַבְּרִיחַ הַתִּיכֹן, לִבְרֹחַ בְּתוֹךְ הַקְּרָשִׁים, מִן-הַקָּצֶה אֶל-הַקָּצֶה.
36:34
They covered the beams with a layer of gold. They also made the rings that would hold the crossbars out of gold, and they covered the crossbars themselves with a layer of gold.
They covered the beams with a layer of gold. They also made the rings that would hold the crossbars out of gold, and they covered the crossbars themselves with a layer of gold.
Ve’et-hakerashim tsipah zahav ve’et-tab’otam asah zahav batim laberichim vayetsaf et-haberichim zahav.
וְאֶת-הַקְּרָשִׁים צִפָּה זָהָב, וְאֶת-טַבְּעֹתָם עָשָׂה זָהָב–בָּתִּים, לַבְּרִיחִם; וַיְצַף אֶת-הַבְּרִיחִם, זָהָב.
36:35
They made the cloth partition out of sky-blue, dark red and crimson wool and twined linen, brocaded with cherubs.
They made the cloth partition out of sky-blue, dark red and crimson wool and twined linen, brocaded with cherubs.
Vaya’as et-haparochet techelet ve’argaman vetola’at shani veshesh moshezar ma’aseh choshev asah otah keruvim.
וַיַּעַשׂ, אֶת-הַפָּרֹכֶת, תְּכֵלֶת וְאַרְגָּמָן וְתוֹלַעַת שָׁנִי, וְשֵׁשׁ מָשְׁזָר; מַעֲשֵׂה חֹשֵׁב עָשָׂה אֹתָהּ, כְּרֻבִים.
36:36
They made four acacia poles to hold it, covering [the poles] with a layer of gold with gold hooks [attached]. They also cast four silver bases [for these poles].
They made four acacia poles to hold it, covering [the poles] with a layer of gold with gold hooks [attached]. They also cast four silver bases [for these poles].
Vaya’as lah arba’ah amudey shitim vayetsapem zahav vaveyhem zahav vayitsok lahem arba’ah adney-chasef.
וַיַּעַשׂ לָהּ, אַרְבָּעָה עַמּוּדֵי שִׁטִּים, וַיְצַפֵּם זָהָב, וָוֵיהֶם זָהָב; וַיִּצֹק לָהֶם, אַרְבָּעָה אַדְנֵי-כָסֶף.
36:37
They made an embroidered drape for the tent’s entrance out of sky-blue, dark red and crimson wool and twined linen.
They made an embroidered drape for the tent’s entrance out of sky-blue, dark red and crimson wool and twined linen.
Vaya’as masach lefetach ha’ohel techelet ve’argaman vetola’at shani veshesh moshezar ma’aseh rokem.
וַיַּעַשׂ מָסָךְ לְפֶתַח הָאֹהֶל, תְּכֵלֶת וְאַרְגָּמָן וְתוֹלַעַת שָׁנִי וְשֵׁשׁ מָשְׁזָר, מַעֲשֵׂה, רֹקֵם.
36:38
There were five poles to hold it, along with gold hooks, caps and bands. There were also five copper bases for [these poles].
There were five poles to hold it, along with gold hooks, caps and bands. There were also five copper bases for [these poles].
Ve’et-amudav chamishah ve’et-vaveyhem vetsipah rosheyhem vachashukeyhem zahav ve’adneyhem chamishah nechoshet.
וְאֶת-עַמּוּדָיו חֲמִשָּׁה וְאֶת-וָוֵיהֶם, וְצִפָּה רָאשֵׁיהֶם וַחֲשֻׁקֵיהֶם זָהָב; וְאַדְנֵיהֶם חֲמִשָּׁה, נְחֹשֶׁת.
37:1
Betzalel made the ark of acacia wood, 2 and a half cubits long, 1 and a half cubits wide, and 1 and a half cubits high.
Betzalel made the ark of acacia wood, 2 and a half cubits long, 1 and a half cubits wide, and 1 and a half cubits high.
Vaya’as Betsal’el et-ha’aron atsey shitim amatayim vachetsi orko ve’amah vachetsi rochbo ve’amah vachetsi komato.
וַיַּעַשׂ בְּצַלְאֵל אֶת-הָאָרֹן, עֲצֵי שִׁטִּים: אַמָּתַיִם וָחֵצִי אָרְכּוֹ, וְאַמָּה וָחֵצִי רָחְבּוֹ, וְאַמָּה וָחֵצִי, קֹמָתוֹ.
37:2
He covered it with a layer of pure gold on the inside, and made a gold rim for it all around.
He covered it with a layer of pure gold on the inside, and made a gold rim for it all around.
Vayetsapehu zahav tahor mibayit umichuts vaya’as lo zer zahav saviv.
וַיְצַפֵּהוּ זָהָב טָהוֹר, מִבַּיִת וּמִחוּץ; וַיַּעַשׂ לוֹ זֵר זָהָב, סָבִיב.
37:3
He cast four gold rings for its four corners, two rings for one side, and two for the other.
He cast four gold rings for its four corners, two rings for one side, and two for the other.
Vayitsok lo arba tabe’ot zahav al arba pa’amotav ushtey taba’ot al-tsal’o ha’echat ushtey taba’ot al-tsal’o hashenit.
וַיִּצֹק לוֹ, אַרְבַּע טַבְּעֹת זָהָב, עַל, אַרְבַּע פַּעֲמֹתָיו; וּשְׁתֵּי טַבָּעֹת, עַל-צַלְעוֹ הָאֶחָת, וּשְׁתֵּי טַבָּעֹת, עַל-צַלְעוֹ הַשֵּׁנִית.
37:4
He made carrying poles of acacia wood and covered them with a layer of gold.
He made carrying poles of acacia wood and covered them with a layer of gold.
Vaya’as badey atsey shitim vayetsaf otam zahav.
וַיַּעַשׂ בַּדֵּי, עֲצֵי שִׁטִּים; וַיְצַף אֹתָם, זָהָב.
37:5
He then placed the carrying poles in the rings on the ark’s sides, so that the ark could be carried with them.
He then placed the carrying poles in the rings on the ark’s sides, so that the ark could be carried with them.
Vayave et-habadim bataba’ot al tsal’ot ha’aron laset et-ha’aron.
וַיָּבֵא אֶת-הַבַּדִּים בַּטַּבָּעֹת, עַל צַלְעֹת הָאָרֹן, לָשֵׂאת, אֶת-הָאָרֹן.
37:6
He made a pure gold cover, 2 and a half cubits long and 1 and a half cubits wide.
He made a pure gold cover, 2 and a half cubits long and 1 and a half cubits wide.
Vaya’as kaporet zahav tahor amatayim vachetsi orkah ve’amah vachetsi rochbah.
וַיַּעַשׂ כַּפֹּרֶת, זָהָב טָהוֹר: אַמָּתַיִם וָחֵצִי אָרְכָּהּ, וְאַמָּה וָחֵצִי רָחְבָּהּ.
37:7
He made two golden cherubs, hammering them out from the two ends of the cover.
He made two golden cherubs, hammering them out from the two ends of the cover.
Vaya’as shney cheruvim zahav mikshah asah otam mishney ketsot hakaporet.
וַיַּעַשׂ שְׁנֵי כְרֻבִים, זָהָב; מִקְשָׁה עָשָׂה אֹתָם, מִשְּׁנֵי קְצוֹת הַכַּפֹּרֶת.
37:8
The cherubs were made on both ends from the same piece of metal as the cover itself, one cherub on one end, and one on the other.
The cherubs were made on both ends from the same piece of metal as the cover itself, one cherub on one end, and one on the other.
Kruv echad mikatsah mizeh uchruv-echad mikatsah mizeh min-hakaporet asah et-hakruvim mishney ketsotav.
כְּרוּב-אֶחָד מִקָּצָה מִזֶּה, וּכְרוּב-אֶחָד מִקָּצָה מִזֶּה; מִן-הַכַּפֹּרֶת עָשָׂה אֶת-הַכְּרֻבִים, מִשְּׁנֵי קצוותו (קְצוֹתָיו).
37:9
The cherubs had their wings outstretched upward so as to shield the ark-cover with their wings. They faced one another, with their faces [somewhat inclined downward] toward the cover.
The cherubs had their wings outstretched upward so as to shield the ark-cover with their wings. They faced one another, with their faces [somewhat inclined downward] toward the cover.
Vayihyu hakeruvim porsey chenafayim lemalah sochechim bechanfeyhem al-hakaporet ufneyhem ish el-achiv el-hakaporet hayu peney hakruvim.
יִּהְיוּ הַכְּרֻבִים פֹּרְשֵׂי כְנָפַיִם לְמַעְלָה, סֹכְכִים בְּכַנְפֵיהֶם עַל-הַכַּפֹּרֶת, וּפְנֵיהֶם, אִישׁ אֶל-אָחִיו; אֶל-הַכַּפֹּרֶת–הָיוּ, פְּנֵי הַכְּרֻבִים.
37:10
He made the table out of acacia wood, 2 cubits long, one cubit wide, and 1 and a half cubits high.
He made the table out of acacia wood, 2 cubits long, one cubit wide, and 1 and a half cubits high.
Vaya’as et-hashulchan atsey shitim amatayim orko ve’amah rochbo ve’amah vachetsi komato.
וַיַּעַשׂ אֶת-הַשֻּׁלְחָן, עֲצֵי שִׁטִּים: אַמָּתַיִם אָרְכּוֹ וְאַמָּה רָחְבּוֹ, וְאַמָּה וָחֵצִי קֹמָתוֹ.
37:11
He covered it with a layer of pure gold, and made it a gold rim all around.
He covered it with a layer of pure gold, and made it a gold rim all around.
Vayetsaf oto zahav tahor vaya’as lo zer zahav saviv.
וַיְצַף אֹתוֹ, זָהָב טָהוֹר; וַיַּעַשׂ לוֹ זֵר זָהָב, סָבִיב.
37:12
He made a frame for it, one handbreadth wide, and placed [the] gold rim on the frame.
He made a frame for it, one handbreadth wide, and placed [the] gold rim on the frame.
Vaya’as lo misgeret tofach saviv vaya’as zer-zahav lemisgarto saviv.
וַיַּעַשׂ לוֹ מִסְגֶּרֶת טֹפַח, סָבִיב; וַיַּעַשׂ זֵר-זָהָב לְמִסְגַּרְתּוֹ, סָבִיב.
37:13
He cast four gold rings for [the table], placing the rings on the corners of its four legs.
He cast four gold rings for [the table], placing the rings on the corners of its four legs.
Vayitsok lo arba tabe’ot zahav vayiten et-hataba’ot al arba hape’ot asher le’arba raglav.
וַיִּצֹק לוֹ, אַרְבַּע טַבְּעֹת זָהָב; וַיִּתֵּן, אֶת-הַטַּבָּעֹת, עַל אַרְבַּע הַפֵּאֹת, אֲשֶׁר לְאַרְבַּע רַגְלָיו.
37:14
The rings were adjacent to the frame, and were meant to hold the poles used to carry the table.
The rings were adjacent to the frame, and were meant to hold the poles used to carry the table.
Le’umat hamisgeret hayu hataba’ot batim labadim laset et-hashulchan.
לְעֻמַּת, הַמִּסְגֶּרֶת, הָיוּ, הַטַּבָּעֹת; בָּתִּים, לַבַּדִּים, לָשֵׂאת, אֶת-הַשֻּׁלְחָן.
37:15
He made acacia poles to carry the table, and covered them with a layer of gold.
He made acacia poles to carry the table, and covered them with a layer of gold.
Vaya’as et-habadim atsey shitim vayetsaf otam zahav laset et-hashulchan.
וַיַּעַשׂ אֶת-הַבַּדִּים עֲצֵי שִׁטִּים, וַיְצַף אֹתָם זָהָב, לָשֵׂאת, אֶת-הַשֻּׁלְחָן.
37:16
He made the utensils to go on the table, bread forms and incense bowls, as well as half tubes and side frames to serve as dividers [for the bread], all out of pure gold.
He made the utensils to go on the table, bread forms and incense bowls, as well as half tubes and side frames to serve as dividers [for the bread], all out of pure gold.
Vaya’as et-hakelim asher al-hashulchan et-ke’arotav ve’et-kapotav ve’et menaki’otav ve’et-hakesavot asher yusach bahen zahav tahor.
וַיַּעַשׂ אֶת-הַכֵּלִים אֲשֶׁר עַל-הַשֻּׁלְחָן, אֶת-קְעָרֹתָיו וְאֶת-כַּפֹּתָיו וְאֵת מְנַקִּיֹּתָיו, וְאֶת-הַקְּשָׂוֹת, אֲשֶׁר יֻסַּךְ בָּהֵן–זָהָב, טָהוֹר.