Akhlah Mascot


Akhlah : The Jewish Children's Learning Network - logo
Donate Contact Us Newsletters

Tazria Hebrew Parsha – 2nd Aliyah

Tazria (תַזְרִיעַ)

Leviticus 12:1 – 13:59

Second Aliyah



 

13:6
The priest shall examine [him again] on the seventh day, and if the mark has faded or if it has not spread, the priest shall declare [the person] clean, since it is merely a white discoloration. [The person] must immerse [his body and] clothing, and he is then clean.
Vera’ah hakohen oto bayom hashvi’i shenit vehineh kehah hanega velo fasah hanega ba’or vetiharo hakohen mispachat hi vechibes begadav vetaher.
וְרָאָה הַכֹּהֵן אֹתוֹ בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי, שֵׁנִית, וְהִנֵּה כֵּהָה הַנֶּגַע, וְלֹא-פָשָׂה הַנֶּגַע בָּעוֹר–וְטִהֲרוֹ הַכֹּהֵן מִסְפַּחַת הִוא, וְכִבֶּס בְּגָדָיו וְטָהֵר.
 

13:7
However, if the white discoloration increases in size on the skin after it was shown to the priest, who purified it, [the person] must show it to the priest again.
Ve’im-pasoh tifseh hamispachat ba’or acharey hera’oto el-hakohen letaharato venir’ah shenit el-hakohen.
וְאִם-פָּשֹׂה תִפְשֶׂה הַמִּסְפַּחַת בָּעוֹר, אַחֲרֵי הֵרָאֹתוֹ אֶל-הַכֹּהֵן לְטָהֳרָתוֹ; וְנִרְאָה שֵׁנִית, אֶל-הַכֹּהֵן.
 

13:8
If the priest sees that the rash has increased in size on the skin, [he] shall declare [the person] unclean, since it is the leprous curse.
Vera’ah hakohen vehineh pastah hamispachat ba’or vetim’o hakohen tsara’at hi.
וְרָאָה, הַכֹּהֵן, וְהִנֵּה פָּשְׂתָה הַמִּסְפַּחַת, בָּעוֹר–וְטִמְּאוֹ הַכֹּהֵן, צָרַעַת הִוא.
 

13:9
When a person [is suspected of] having the leprous curse, he shall be brought to the priest.
Nega tsara’at ki tihyeh be’adam vehuva el-hakohen.
נֶגַע צָרַעַת, כִּי תִהְיֶה בְּאָדָם; וְהוּבָא, אֶל-הַכֹּהֵן.
 

13:10
If the priest sees that there is a white blotch on the skin, and it has turned the hair white or that there is an area of healthy skin inside the blotch,
Vera’ah hakohen vehineh set-levanah ba’or vehi hafchah se’ar lavan umicheyat basar chay bas’et.
וְרָאָה הַכֹּהֵן, וְהִנֵּה שְׂאֵת-לְבָנָה בָּעוֹר, וְהִיא, הָפְכָה שֵׂעָר לָבָן; וּמִחְיַת בָּשָׂר חַי, בַּשְׂאֵת.
 

13:11
then it is a chronic leprosy in his skin, and the priest must declare it unclean. He shall not quarantine it, since it is obviously unclean.
Tsara’at noshenet hi be’or besaro vetim’o hakohen lo yasgirenu ki tame hu.
צָרַעַת נוֹשֶׁנֶת הִוא בְּעוֹר בְּשָׂרוֹ, וְטִמְּאוֹ הַכֹּהֵן: לֹא יַסְגִּרֶנּוּ, כִּי טָמֵא הוּא.
 

13:12
[This is the law] if the leprous area spreads over the skin, so that it covers all the skin of the afflicted person from head to foot, wherever the priest can see it.
Ve’im-paroach tifrach hatsara’at ba’or vechisetah hatsara’at et kol-or hanega merosho ve’ad-raglav lechol-mar’eh eyney hakohen.
וְאִם-פָּרוֹחַ תִּפְרַח הַצָּרַעַת, בָּעוֹר, וְכִסְּתָה הַצָּרַעַת אֵת כָּל-עוֹר הַנֶּגַע, מֵרֹאשׁוֹ וְעַד-רַגְלָיו–לְכָל-מַרְאֵה, עֵינֵי הַכֹּהֵן.
 

13:13
When the priest sees that the leprous discoloration has covered all [the person’s] skin, he shall declare the afflicted person clean. As long as he has turned completely white, he is clean.
Vera’ah hakohen vehineh chisetah hatsara’at et-kol-besaro vetihar et-hanaga kulo hafach lavan tahor hu.
וְרָאָה הַכֹּהֵן, וְהִנֵּה כִסְּתָה הַצָּרַעַת אֶת-כָּל-בְּשָׂרוֹ–וְטִהַר, אֶת-הַנָּגַע: כֻּלּוֹ הָפַךְ לָבָן, טָהוֹר הוּא.
 

13:14
However, on the day that healthy skin appears on [the person] he is unclean.
Uveyom hera’ot bo basar chay yitma.
וּבְיוֹם הֵרָאוֹת בּוֹ בָּשָׂר חַי, יִטְמָא.
 

13:15
When the priest sees the healthy skin, he shall declare [the person] unclean. The healthy skin is a sign of uncleanness, since it is the leprous curse.
Vera’ah hakohen et-habasar hachay vetim’o habasar hachay tame hu tsara’at hu.
וְרָאָה הַכֹּהֵן אֶת-הַבָּשָׂר הַחַי, וְטִמְּאוֹ: הַבָּשָׂר הַחַי טָמֵא הוּא, צָרַעַת הוּא.
 

13:16
If the healthy skin turns white again, [the person] shall come back to the priest.
O chi yashuv habasar hachay venehpach lelavan uva el-hakohen.
אוֹ כִי יָשׁוּב הַבָּשָׂר הַחַי, וְנֶהְפַּךְ לְלָבָן; וּבָא, אֶל-הַכֹּהֵן.
 

13:17
When the priest sees that the afflicted person has turned [completely] white, the priest shall declare him clean, and he is then ritually pure.
Vera’ahu hakohen vehineh nehepach hanega lelavan vetihar hakohen et-hanega tahor hu.
וְרָאָהוּ, הַכֹּהֵן, וְהִנֵּה נֶהְפַּךְ הַנֶּגַע, לְלָבָן–וְטִהַר הַכֹּהֵן אֶת-הַנֶּגַע, טָהוֹר הוּא.