Akhlah Mascot


Akhlah : The Jewish Children's Learning Network - logo
Donate Contact Us Newsletters

VaEra Hebrew Parsha – 5th Aliyah

VaEra (וָאֵרָא)

Exodus 6:2 – 9:35

Fifth Aliyah



 

8:7
The frogs will depart from you, as well as from your houses, your officials and your people. They will remain only in the Nile.
Vesaru hatsfarde’im mimecha umibateycha ume’avadeycha ume’amecha rak baYe’or tisha’arnah.
וְסָרוּ הַצְפַרְדְּעִים, מִמְּךָ וּמִבָּתֶּיךָ, וּמֵעֲבָדֶיךָ, וּמֵעַמֶּךָ: רַק בַּיְאֹר, תִּשָּׁאַרְנָה.
 

8:8
Moses and Aaron left Pharaoh, and Moses cried out to God concerning the frogs that He had brought upon Pharaoh.
Vayetse Moshe ve’Aharon me’im Par’oh vayits’ak Moshe el-Adonay al-devar hatsfarde’im asher-sam le-Far’oh.
וַיֵּצֵא מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן, מֵעִם פַּרְעֹה; וַיִּצְעַק מֹשֶׁה אֶל-יְהוָה, עַל-דְּבַר הַצְפַרְדְּעִים אֲשֶׁר-שָׂם לְפַרְעֹה.
 

8:9
God did just as Moses said, and the frogs in the houses, courtyards and fields died.
Vaya’as Adonay kidevar Moshe vayamutu hatsfarde’im min-habatim min-hachatserot umin-hasadot.
וַיַּעַשׂ יְהוָה, כִּדְבַר מֹשֶׁה; וַיָּמֻתוּ, הַצְפַרְדְּעִים, מִן-הַבָּתִּים מִן-הַחֲצֵרֹת, וּמִן-הַשָּׂדֹת.
 

8:10
[The Egyptians] gathered them into great heaps, and the land stank.
Vayitsberu otam chamarim chamarim vativ’ash ha’arets.
וַיִּצְבְּרוּ אֹתָם, חֳמָרִם חֳמָרִם; וַתִּבְאַשׁ, הָאָרֶץ.
 

8:11
When Pharaoh saw that there had been a respite, he hardened his heart and would not listen to them, just as God had predicted.
Vayar Par’oh ki hayetah harevachah vehachbed et-libo velo shama alehem ka’asher diber Adonay.
וַיַּרְא פַּרְעֹה, כִּי הָיְתָה הָרְוָחָה, וְהַכְבֵּד אֶת-לִבּוֹ, וְלֹא שָׁמַע אֲלֵהֶם: כַּאֲשֶׁר, דִּבֶּר יְהוָה.
 

8:12
God said to Moses, ‘Tell Aaron to hold out his staff and strike the dust of the earth. It will turn into lice all over Egypt.’
Vayomer Adonay el-Moshe emor el-Aharon neteh et-matcha vehach et-afar ha’arets vehayah lechinim bechol erets Mitsrayim.
וַיֹּאמֶר יְהוָה, אֶל-מֹשֶׁה, אֱמֹר אֶל-אַהֲרֹן, נְטֵה אֶת-מַטְּךָ וְהַךְ אֶת-עֲפַר הָאָרֶץ; וְהָיָה לְכִנִּם, בְּכָל-אֶרֶץ מִצְרָיִם.
 

8:13
They did this. Aaron held out his hand with his staff, and struck the dust of the earth. The lice appeared, attacking man and beast. Throughout all Egypt, the dust had turned into lice.
Vaya’asu-chen vayet Aharon et-yado vematehu vayach et-afar ha’arets vatehi hakinam ba’adam uvabehemah kol-afar ha’arets hayah chinim bechol-erets Mitsrayim.
וַיַּעֲשׂוּ-כֵן, וַיֵּט אַהֲרֹן אֶת-יָדוֹ בְמַטֵּהוּ וַיַּךְ אֶת-עֲפַר הָאָרֶץ, וַתְּהִי הַכִּנָּם, בָּאָדָם וּבַבְּהֵמָה: כָּל-עֲפַר הָאָרֶץ הָיָה כִנִּים, בְּכָל-אֶרֶץ מִצְרָיִם.
 

8:14
The master symbolists tried to produce lice with their hidden arts, but they could not. [Meanwhile], the lice were attacking man and beast alike.
Vaya’asu-chen hachartumim belateyhem lehotsi et-hakinim velo yacholu vatehi hakinam ba’adam uvabehemah.
וַיַּעֲשׂוּ-כֵן הַחַרְטֻמִּים בְּלָטֵיהֶם לְהוֹצִיא אֶת-הַכִּנִּים, וְלֹא יָכֹלוּ; וַתְּהִי, הַכִּנָּם, בָּאָדָם, וּבַבְּהֵמָה.
 

8:15
‘It is the finger of God,’ said the master symbolists to Pharaoh. But Pharaoh remained obstinate and would not listen, just as God had predicted.
Vayomeru hachartumim el-Par’oh etsba Elohim hi vayechezak lev-Par’oh velo-shama alehem ka’asher diber Adonay.
וַיֹּאמְרוּ הַחַרְטֻמִּם אֶל-פַּרְעֹה, אֶצְבַּע אֱלֹהִים הִוא; וַיֶּחֱזַק לֵב-פַּרְעֹה וְלֹא-שָׁמַע אֲלֵהֶם, כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה.
 

8:16
God said to Moses, ‘Get up early in the morning, and confront Pharaoh when he goes out to the water. Say to him in My name, ‘Let My people leave and serve Me.
Vayomer Adonay el-Moshe hashkem baboker vehityatsev lifney Far’oh hineh yotse hamaymah ve’amarta elav koh amar Adonay shalach ami veya’avduni.
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה, הַשְׁכֵּם בַּבֹּקֶר וְהִתְיַצֵּב לִפְנֵי פַרְעֹה–הִנֵּה, יוֹצֵא הַמָּיְמָה; וְאָמַרְתָּ אֵלָיו, כֹּה אָמַר יְהוָה, שַׁלַּח עַמִּי, וְיַעַבְדֻנִי.
 

8:17
If you do not let My people leave, I will send swarms of harmful creatures [to attack] you, your officials, your people, and your homes. The houses of Egypt, and even the ground upon which they stand, will be filled with these creatures.
Ki im-eynecha meshale’ach et-ami hineni mashli’ach becha uva’avadeycha uve’amcha uvevateycha et-he’arov umale’u batey Mitsrayim et-he’arov vegam ha’adamah asher-hem aleyha.
כִּי אִם-אֵינְךָ, מְשַׁלֵּחַ אֶת-עַמִּי–הִנְנִי מַשְׁלִיחַ בְּךָ וּבַעֲבָדֶיךָ וּבְעַמְּךָ וּבְבָתֶּיךָ, אֶת-הֶעָרֹב; וּמָלְאוּ בָּתֵּי מִצְרַיִם, אֶת-הֶעָרֹב, וְגַם הָאֲדָמָה, אֲשֶׁר-הֵם עָלֶיהָ.
 

8:18
‘On that day, I will miraculously set apart the Goshen area, where My people remain, so that there will not be any harmful creatures there. You will then realize that I am God, right here on earth.
Vehifleyti vayom hahu et-erets Goshen asher ami omed aleyha levilti heyot-sham arov lema’an teda ki ani Adonay bekerev ha’arets.
וְהִפְלֵיתִי בַיּוֹם הַהוּא אֶת-אֶרֶץ גֹּשֶׁן, אֲשֶׁר עַמִּי עֹמֵד עָלֶיהָ, לְבִלְתִּי הֱיוֹת-שָׁם, עָרֹב–לְמַעַן תֵּדַע, כִּי אֲנִי יְהוָה בְּקֶרֶב הָאָרֶץ.