Acharey Moth (אַחֲרֵי מוֹת)
Leviticus 16:1 – 18:30
Sixth Aliyah
18:6
No person shall approach a close relative to commit a sexual offense. I am God.
No person shall approach a close relative to commit a sexual offense. I am God.
Ish ish el-kol-sher besaro lo tikrevu legalot ervah ani Adonay.
אִישׁ אִישׁ אֶל-כָּל-שְׁאֵר בְּשָׂרוֹ, לֹא תִקְרְבוּ לְגַלּוֹת עֶרְוָה: אֲנִי, יְהוָה.
18:7
Do not commit a sexual offense against your father or mother. [If a woman is] your mother, you must not commit incest with her.
Do not commit a sexual offense against your father or mother. [If a woman is] your mother, you must not commit incest with her.
Ervat avicha ve’ervat imecha lo tegaleh imecha hi lo tegaleh ervatah.
עֶרְוַת אָבִיךָ וְעֶרְוַת אִמְּךָ, לֹא תְגַלֵּה: אִמְּךָ הִוא, לֹא תְגַלֶּה עֶרְוָתָהּ.
18:8
Do not commit incest with your father’s wife, since this is a sexual [offense] against your father.
Do not commit incest with your father’s wife, since this is a sexual [offense] against your father.
Ervat eshet-avicha lo tegaleh ervat avicha hi.
עֶרְוַת אֵשֶׁת-אָבִיךָ, לֹא תְגַלֵּה: עֶרְוַת אָבִיךָ, הִוא.
18:9
Do not commit incest with your sister, even if she is the daughter of [only] your father or mother. Whether she is legitimate or illegitimate, you must not commit incest with her.
Do not commit incest with your sister, even if she is the daughter of [only] your father or mother. Whether she is legitimate or illegitimate, you must not commit incest with her.
Ervat achotcha vat-avicha o vat-imecha moledet bayit o moledet chuts lo tegaleh ervatan.
עֶרְוַת אֲחוֹתְךָ בַת-אָבִיךָ, אוֹ בַת-אִמֶּךָ, מוֹלֶדֶת בַּיִת, אוֹ מוֹלֶדֶת חוּץ–לֹא תְגַלֶּה, עֶרְוָתָן.
18:10
Do not commit incest with your son’s daughter or your daughter’s daughter, since this is a sexual crime against yourself.
Do not commit incest with your son’s daughter or your daughter’s daughter, since this is a sexual crime against yourself.
Ervat bat-bincha o vat-bitcha lo tegaleh ervatan ki ervatcha henah.
עֶרְוַת בַּת-בִּנְךָ אוֹ בַת-בִּתְּךָ, לֹא תְגַלֶּה עֶרְוָתָן: כִּי עֶרְוָתְךָ, הֵנָּה.
18:11
Do not commit incest with a daughter that your father’s wife has borne to your father. She is your sister, and you must not commit incest with her.
Do not commit incest with a daughter that your father’s wife has borne to your father. She is your sister, and you must not commit incest with her.
Ervat bat-eshet avicha moledet avicha achotcha hi lo tegaleh ervatah.
עֶרְוַת בַּת-אֵשֶׁת אָבִיךָ מוֹלֶדֶת אָבִיךָ, אֲחוֹתְךָ הִוא–לֹא תְגַלֶּה, עֶרְוָתָהּ.
18:12
Do not commit incest with your father’s sister, since she is your father’s blood relative.
Do not commit incest with your father’s sister, since she is your father’s blood relative.
Ervat achot-avicha lo tegaleh sher avicha hi.
עֶרְוַת אֲחוֹת-אָבִיךָ, לֹא תְגַלֵּה: שְׁאֵר אָבִיךָ, הִוא.
18:13
Do not commit incest with your mother’s sister, since she is your mother’s blood relative.
Do not commit incest with your mother’s sister, since she is your mother’s blood relative.
Ervat achot-imcha lo tegaleh ki-sher imecha hi.
עֶרְוַת אֲחוֹת-אִמְּךָ, לֹא תְגַלֵּה: כִּי-שְׁאֵר אִמְּךָ, הִוא.
18:14
Do not commit a sexual offense against your father’s brother by having [sexual] contact with his wife; she is your aunt.
Do not commit a sexual offense against your father’s brother by having [sexual] contact with his wife; she is your aunt.
Ervat achi-avicha lo tegaleh el-ishto lo tikrav dodatcha hi.
עֶרְוַת אֲחִי-אָבִיךָ, לֹא תְגַלֵּה: אֶל-אִשְׁתּוֹ לֹא תִקְרָב, דֹּדָתְךָ הִוא.
18:15
Do not commit incest with your daughter-in-law. She is your son’s wife; you must not commit incest with her.
Do not commit incest with your daughter-in-law. She is your son’s wife; you must not commit incest with her.
Ervat kalatcha lo tegaleh eshet bincha hi lo tegaleh ervatah.
עֶרְוַת כַּלָּתְךָ, לֹא תְגַלֵּה: אֵשֶׁת בִּנְךָ הִוא, לֹא תְגַלֶּה עֶרְוָתָהּ.
18:16
Do not commit incest with your brother’s wife, since this is a sexual offense against your brother.
Do not commit incest with your brother’s wife, since this is a sexual offense against your brother.
Ervat eshet-achicha lo tegaleh ervat achicha hi.
עֶרְוַת אֵשֶׁת-אָחִיךָ, לֹא תְגַלֵּה: עֶרְוַת אָחִיךָ, הִוא.
18:17
Do not commit incest [by marrying] a woman and her daughter. Do not even take her son’s daughter or her daughter’s daughter, since this constitutes incest. Since they are blood relatives, it is a perversion.
Do not commit incest [by marrying] a woman and her daughter. Do not even take her son’s daughter or her daughter’s daughter, since this constitutes incest. Since they are blood relatives, it is a perversion.
Ervat ishah uvitah lo tegaleh et-bat-benah ve’et-bat-bitah lo tikach legalot ervatah sha’arah henah zimah hi.
עֶרְוַת אִשָּׁה וּבִתָּהּ, לֹא תְגַלֵּה: אֶת-בַּת-בְּנָהּ וְאֶת-בַּת-בִּתָּהּ, לֹא תִקַּח לְגַלּוֹת עֶרְוָתָהּ–שַׁאֲרָה הֵנָּה, זִמָּה הִוא.
18:18
Do not marry a woman and [then take] her sister as a rival to her as long as [the first one] is alive.
Do not marry a woman and [then take] her sister as a rival to her as long as [the first one] is alive.
Ve’ishah el-achotah lo tikach litsror legalot ervatah aleyha bechayeyha.
וְאִשָּׁה אֶל-אֲחֹתָהּ, לֹא תִקָּח: לִצְרֹר, לְגַלּוֹת עֶרְוָתָהּ עָלֶיהָ–בְּחַיֶּיהָ.
18:19
Do not come close to a woman who is ritually unclean because of her menstruation, since this is a sexual offense.
Do not come close to a woman who is ritually unclean because of her menstruation, since this is a sexual offense.
Ve’el-ishah benidat tum’atah lo tikrav legalot ervatah.
וְאֶל-אִשָּׁה, בְּנִדַּת טֻמְאָתָהּ–לֹא תִקְרַב, לְגַלּוֹת עֶרְוָתָהּ.
18:20
Do not lie carnally with your neighbor’s wife, since this will defile her.
Do not lie carnally with your neighbor’s wife, since this will defile her.
Ve’el-eshet amitecha lo-titen shchovtecha lezara letom’ah-vah.
וְאֶל-אֵשֶׁת, עֲמִיתְךָ–לֹא-תִתֵּן שְׁכָבְתְּךָ, לְזָרַע: לְטָמְאָה-בָהּ.
18:21
Do not give any of your children to be initiated to Molekh, so that you not profane your God’s name; I am God.
Do not give any of your children to be initiated to Molekh, so that you not profane your God’s name; I am God.
Umizar’acha lo-titen leha’avir lamolech velo techalel et-shem Eloheycha ani Adonay.
וּמִזַּרְעֲךָ לֹא-תִתֵּן, לְהַעֲבִיר לַמֹּלֶךְ; וְלֹא תְחַלֵּל אֶת-שֵׁם אֱלֹהֶיךָ, אֲנִי יְהוָה.