Metzorah (מְּצֹרָע)
Leviticus 14:1 – 15:33
First Aliyah
14:1
God spoke to Moses, saying:
God spoke to Moses, saying:
Vayedaber Adonay el-Moshe lemor.
וַיְדַבֵּר יְהוָה, אֶל-מֹשֶׁה לֵּאמֹר.
14:2
This is the law concerning the leper when he is purified and placed under the jurisdiction of the priest.
This is the law concerning the leper when he is purified and placed under the jurisdiction of the priest.
Zot tihyeh torat hametsora beyom tahorato vehuva el-hakohen.
זֹאת תִּהְיֶה תּוֹרַת הַמְּצֹרָע, בְּיוֹם טָהֳרָתוֹ: וְהוּבָא, אֶל-הַכֹּהֵן.
14:3
The priest shall go outside the camp, where he shall examine the leper to determine that the leprous mark has healed.
The priest shall go outside the camp, where he shall examine the leper to determine that the leprous mark has healed.
Veyatsa hakohen el-michuts lamachaneh vera’ah hakohen vehineh nirpa nega hatsara’at min-hatsarua.
וְיָצָא, הַכֹּהֵן, אֶל-מִחוּץ, לַמַּחֲנֶה; וְרָאָה, הַכֹּהֵן, וְהִנֵּה נִרְפָּא נֶגַע-הַצָּרַעַת, מִן-הַצָּרוּעַ.
14:4
The priest shall then order that for the person undergoing purification there be taken two live kosher birds, a piece of cedar, some crimson [wool], and a hyssop branch.
The priest shall then order that for the person undergoing purification there be taken two live kosher birds, a piece of cedar, some crimson [wool], and a hyssop branch.
Vetsivah hakohen velakach lamitaher shtey-tsiporim chayot tehorot ve’ets erez ushni tola’at ve’ezov.
וְצִוָּה, הַכֹּהֵן, וְלָקַח לַמִּטַּהֵר שְׁתֵּי-צִפֳּרִים חַיּוֹת, טְהֹרוֹת; וְעֵץ אֶרֶז, וּשְׁנִי תוֹלַעַת וְאֵזֹב.
14:5
The priest shall give orders that one bird be slaughtered over fresh spring water in a clay bowl.
The priest shall give orders that one bird be slaughtered over fresh spring water in a clay bowl.
Vetsivah hakohen veshachat et-hatsipor ha’echat el-kli-cheres al-mayim chayim.
וְצִוָּה, הַכֹּהֵן, וְשָׁחַט, אֶת-הַצִּפּוֹר הָאֶחָת–אֶל-כְּלִי-חֶרֶשׂ, עַל-מַיִם חַיִּים.
14:6
He shall then take the live bird together with the piece of cedar, the crimson wool, and the hyssop. Along with the live bird, he shall dip [the other articles] into the spring water mixed with the blood of the slaughtered bird.
He shall then take the live bird together with the piece of cedar, the crimson wool, and the hyssop. Along with the live bird, he shall dip [the other articles] into the spring water mixed with the blood of the slaughtered bird.
Et-hatsipor hachayah yikach otah ve’et-ets ha’erez ve’et-shni hatola’at ve’et-ha’ezov vetaval otam ve’et hatsipor hachayah bedam hatsipor hashchutah al hamayim hachayim.
אֶת-הַצִּפֹּר הַחַיָּה יִקַּח אֹתָהּ, וְאֶת-עֵץ הָאֶרֶז וְאֶת-שְׁנִי הַתּוֹלַעַת וְאֶת-הָאֵזֹב; וְטָבַל אוֹתָם וְאֵת הַצִּפֹּר הַחַיָּה, בְּדַם הַצִּפֹּר הַשְּׁחֻטָה, עַל, הַמַּיִם הַחַיִּים.
14:7
He shall then sprinkle [this mixture] seven times on the person undergoing purification from the leprous curse, thus rendering him clean. He shall send the living bird away toward the fields.
He shall then sprinkle [this mixture] seven times on the person undergoing purification from the leprous curse, thus rendering him clean. He shall send the living bird away toward the fields.
Vehizah al hamitaher min-hatsara’at sheva pe’amim vetiharo veshilach et-hatsipor hachayah al-peney hasadeh.
וְהִזָּה, עַל הַמִּטַּהֵר מִן-הַצָּרַעַת–שֶׁבַע פְּעָמִים; וְטִהֲרוֹ, וְשִׁלַּח אֶת-הַצִּפֹּר הַחַיָּה עַל-פְּנֵי הַשָּׂדֶה.
14:8
The person undergoing purification shall then immerse his clothing, and [the priest] shall shave off all the person’s hair. He shall then immerse in a mikvah and thus complete [the first part] of the purification process. He may return to the camp, but he must remain outside his tent for seven days.
The person undergoing purification shall then immerse his clothing, and [the priest] shall shave off all the person’s hair. He shall then immerse in a mikvah and thus complete [the first part] of the purification process. He may return to the camp, but he must remain outside his tent for seven days.
Vechibes hamitaher et-begadav vegilach et-kol-se’aro verachats bamayim vetaher ve’achar yavo el-hamachaneh veyashav michuts le’aholo shiv’at yamim.
וְכִבֶּס הַמִּטַּהֵר אֶת-בְּגָדָיו וְגִלַּח אֶת-כָּל-שְׂעָרוֹ, וְרָחַץ בַּמַּיִם וְטָהֵר, וְאַחַר, יָבוֹא אֶל-הַמַּחֲנֶה; וְיָשַׁב מִחוּץ לְאָהֳלוֹ, שִׁבְעַת יָמִים.
14:9
On the seventh day, [the priest] shall shave off all [the person’s] hair. His head, beard, eyebrows and other [body] hair must all be shaved off. He shall then immerse his clothing and body in a mikvah and he is clean.
On the seventh day, [the priest] shall shave off all [the person’s] hair. His head, beard, eyebrows and other [body] hair must all be shaved off. He shall then immerse his clothing and body in a mikvah and he is clean.
Vehayah vayom hashvi’i yegalach et-kol-se’aro et-rosho ve’et-zkanav ve’et gabot eynav ve’et-kol-se’aro yegale’ach vechibes et-begadav verachats et-besaro bamayim vetaher.
וְהָיָה בַיּוֹם הַשְּׁבִיעִי יְגַלַּח אֶת-כָּל-שְׂעָרוֹ, אֶת-רֹאשׁוֹ וְאֶת-זְקָנוֹ וְאֵת גַּבֹּת עֵינָיו, וְאֶת-כָּל-שְׂעָרוֹ, יְגַלֵּחַ; וְכִבֶּס אֶת-בְּגָדָיו, וְרָחַץ אֶת-בְּשָׂרוֹ בַּמַּיִם–וְטָהֵר.
14:10
On the eighth day, he shall take two unblemished [male] sheep, one unblemished yearling female sheep, three-tenths [of an ephah] of the best grade wheat flour mixed with oil as a meal offering, and one log of [olive] oil.
On the eighth day, he shall take two unblemished [male] sheep, one unblemished yearling female sheep, three-tenths [of an ephah] of the best grade wheat flour mixed with oil as a meal offering, and one log of [olive] oil.
Uvayom hashmini yikach shney-chvasim temimim vechavsah achat bat-shnatah temimah ushloshah esronim solet minchah blulah vashemen velog echad shamen.
וּבַיּוֹם הַשְּׁמִינִי, יִקַּח שְׁנֵי-כְבָשִׂים תְּמִימִם, וְכַבְשָׂה אַחַת בַּת-שְׁנָתָהּ, תְּמִימָה; וּשְׁלֹשָׁה עֶשְׂרֹנִים, סֹלֶת מִנְחָה בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן, וְלֹג אֶחָד, שָׁמֶן.
14:11
The priest tending to the purification process shall stand [all these items] and the person undergoing purification before God at the Communion Tent entrance.
The priest tending to the purification process shall stand [all these items] and the person undergoing purification before God at the Communion Tent entrance.
Vehe’emid hakohen hametaher et-ha’ish hamitaher ve’otam lifney Adonay petach Ohel Mo’ed.
וְהֶעֱמִיד הַכֹּהֵן הַמְטַהֵר, אֵת הָאִישׁ הַמִּטַּהֵר–וְאֹתָם: לִפְנֵי יְהוָה, פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד.
14:12
The priest shall take one [male] sheep and present it as a guilt offering along with the log of oil. He shall wave them in the manner prescribed for a wave offering before God.
The priest shall take one [male] sheep and present it as a guilt offering along with the log of oil. He shall wave them in the manner prescribed for a wave offering before God.
Velakach hakohen et-hakeves ha’echad vehikriv oto le’asham ve’et-log hashamen vehenif otam tenufah lifney Adonay.
וְלָקַח הַכֹּהֵן אֶת-הַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד, וְהִקְרִיב אֹתוֹ לְאָשָׁם–וְאֶת-לֹג הַשָּׁמֶן; וְהֵנִיף אֹתָם תְּנוּפָה, לִפְנֵי יְהוָה.