Shemini (שְּׁמִינִי)
Leviticus 9:1 – 11:47
Seventh Aliyah
11:33
If any of [these dead animals] falls on the inside of a clay vessel, then anything inside it becomes unclean, and [the vessel itself] shall be broken.
If any of [these dead animals] falls on the inside of a clay vessel, then anything inside it becomes unclean, and [the vessel itself] shall be broken.
Vechol-kli-cheres asher-yipol mehem el-tocho kol asher betocho yitma ve’oto tishboru.
וְכָל-כְּלִי-חֶרֶשׂ–אֲשֶׁר-יִפֹּל מֵהֶם, אֶל-תּוֹכוֹ: כֹּל אֲשֶׁר בְּתוֹכוֹ יִטְמָא, וְאֹתוֹ תִשְׁבֹּרוּ.
11:34
Thus, any usual food that has [once] been wet with water shall become unclean. Any usual beverage in a vessel [likewise] becomes unclean.
Thus, any usual food that has [once] been wet with water shall become unclean. Any usual beverage in a vessel [likewise] becomes unclean.
Mikol-ha’ochel asher ye’achel asher yavo alav mayim yitma vechol-mashkeh asher yishateh bechol-kli yitma.
מִכָּל-הָאֹכֶל אֲשֶׁר יֵאָכֵל, אֲשֶׁר יָבוֹא עָלָיו מַיִם–יִטְמָא; וְכָל-מַשְׁקֶה אֲשֶׁר יִשָּׁתֶה, בְּכָל-כְּלִי יִטְמָא.
11:35
Thus, anything upon which their dead bodies fall shall be unclean. In such a case, even an oven or range is unclean, and must be broken down, since it otherwise remains unclean to you.
Thus, anything upon which their dead bodies fall shall be unclean. In such a case, even an oven or range is unclean, and must be broken down, since it otherwise remains unclean to you.
Vechol-asher-yipol minivlatam alav yitma tanur vechirayim yutats tme’im hem utme’im yiheyu lachem.
וְכֹל אֲשֶׁר-יִפֹּל מִנִּבְלָתָם עָלָיו, יִטְמָא–תַּנּוּר וְכִירַיִם יֻתָּץ, טְמֵאִים הֵם; וּטְמֵאִים, יִהְיוּ לָכֶם.
11:36
The only thing that shall [always] remain ritually clean is a mikvah of water, whether it is a [man-made] pit or a [natural] spring. Any other [water] that comes in contact with the dead bodies [of these animals] shall become unclean.
The only thing that shall [always] remain ritually clean is a mikvah of water, whether it is a [man-made] pit or a [natural] spring. Any other [water] that comes in contact with the dead bodies [of these animals] shall become unclean.
Ach mayan uvor mikveh-mayim yiheyeh tahor venogea benivlatam yitma.
אַךְ מַעְיָן וּבוֹר מִקְוֵה-מַיִם, יִהְיֶה טָהוֹר; וְנֹגֵעַ בְּנִבְלָתָם, יִטְמָא.
11:37
If their dead bodies fall on any edible seeds that are planted, [the seeds] remain ritually clean.
If their dead bodies fall on any edible seeds that are planted, [the seeds] remain ritually clean.
Vechi yipol minivlatam al-kol-zera zerua asher yizarea tahor hu.
וְכִי יִפֹּל מִנִּבְלָתָם, עַל-כָּל-זֶרַע זֵרוּעַ אֲשֶׁר יִזָּרֵעַ–טָהוֹר, הוּא.
11:38
However, if water has [once] been placed on [such unplanted] seeds, and then the dead body of [any of these animals] falls on them, the [seeds] shall be unclean to you.
However, if water has [once] been placed on [such unplanted] seeds, and then the dead body of [any of these animals] falls on them, the [seeds] shall be unclean to you.
Vechi yutan-mayim al-zera venafal minivlatam alav tame hu lachem.
וְכִי יֻתַּן-מַיִם עַל-זֶרַע, וְנָפַל מִנִּבְלָתָם עָלָיו–טָמֵא הוּא, לָכֶם.
11:39
If any animal that you may eat dies, anyone touching its carcass shall be unclean until evening.
If any animal that you may eat dies, anyone touching its carcass shall be unclean until evening.
Vechi yamut min-habehemah asher hi-lachem le’ochlah hanogea benivlatah yitma ad-ha’arev.
וְכִי יָמוּת מִן-הַבְּהֵמָה, אֲשֶׁר-הִיא לָכֶם לְאָכְלָה–הַנֹּגֵעַ בְּנִבְלָתָהּ, יִטְמָא עַד-הָעָרֶב.
11:40
Anyone eating something from such a carcass must immerse [even] his clothing, and then remain unclean until evening. Similarly, one who lifts such a carcass shall immerse [even] his clothing and then remain unclean until evening.
Anyone eating something from such a carcass must immerse [even] his clothing, and then remain unclean until evening. Similarly, one who lifts such a carcass shall immerse [even] his clothing and then remain unclean until evening.
Veha’ochel minivlatah yechabes begadav vetame ad-ha’arev vehanose et-nivlatah yechabes begadav vetame ad-ha’arev.
וְהָאֹכֵל, מִנִּבְלָתָהּ–יְכַבֵּס בְּגָדָיו, וְטָמֵא עַד-הָעָרֶב; וְהַנֹּשֵׂא, אֶת-נִבְלָתָהּ–יְכַבֵּס בְּגָדָיו, וְטָמֵא עַד-הָעָרֶב.
11:41
Every small animal that breeds on land shall be avoided by you and shall not be eaten.
Every small animal that breeds on land shall be avoided by you and shall not be eaten.
Vechol-hasherets hashorets al-ha’arets shekets hu lo ye’achel.
וְכָל-הַשֶּׁרֶץ, הַשֹּׁרֵץ עַל-הָאָרֶץ–שֶׁקֶץ הוּא, לֹא יֵאָכֵל.
11:42
Thus, you may not eat any creature that crawls on its belly, or any small animal with four or more feet that breeds on land. They are [all] things that must be avoided.
Thus, you may not eat any creature that crawls on its belly, or any small animal with four or more feet that breeds on land. They are [all] things that must be avoided.
Kol holech al-gachon vechol holech al-arba ad kol-marbeh raglayim lechol-hasherets hashorets al-ha’arets lo tochelum ki shekets hem.
כֹּל הוֹלֵךְ עַל-גָּחוֹן וְכֹל הוֹלֵךְ עַל-אַרְבַּע, עַד כָּל-מַרְבֵּה רַגְלַיִם, לְכָל-הַשֶּׁרֶץ, הַשֹּׁרֵץ עַל-הָאָרֶץ–לֹא תֹאכְלוּם, כִּי-שֶׁקֶץ הֵם.
11:43
Do not make yourselves disgusting [by eating] any small creature that breeds. Do not defile yourselves with them, because it will make you spiritually insensitive.
Do not make yourselves disgusting [by eating] any small creature that breeds. Do not defile yourselves with them, because it will make you spiritually insensitive.
Al-teshaktsu et-nafshoteychem bechol-hasherets hashorets velo titam’u bahem venitmetem bam.
אַל-תְּשַׁקְּצוּ, אֶת-נַפְשֹׁתֵיכֶם, בְּכָל-הַשֶּׁרֶץ, הַשֹּׁרֵץ; וְלֹא תִטַּמְּאוּ בָּהֶם, וְנִטְמֵתֶם בָּם.
11:44
For I am God your Lord, and since I am holy, you must [also] make yourselves holy and remain sanctified. Therefore, do not defile your souls [by eating] any small animal that lives on the land.
For I am God your Lord, and since I am holy, you must [also] make yourselves holy and remain sanctified. Therefore, do not defile your souls [by eating] any small animal that lives on the land.
Ki ani Adonay Eloheychem vehitkadishtem veheyitem kedoshim ki kadosh ani velo tetame’u et-nafshoteychem bechol-hasherets haromes al ha’arets.
כִּי אֲנִי יְהוָה, אֱלֹהֵיכֶם, וְהִתְקַדִּשְׁתֶּם וִהְיִיתֶם קְדֹשִׁים, כִּי קָדוֹשׁ אָנִי; וְלֹא תְטַמְּאוּ אֶת-נַפְשֹׁתֵיכֶם, בְּכָל-הַשֶּׁרֶץ הָרֹמֵשׂ עַל-הָאָרֶץ.